- 相關推薦
如何選購和正確使用英語詞典
學習英語,查詞典是必下的基本功夫。詞典之于學習,仿佛茫茫黑夜中跳躍的火光,漫漫長路上借以支撐的拐杖,其重要性不言而喻。雖說詞典是最好的老師,但是英語學習者具體的情況千差萬別,如果選擇不當,這個“最好的老師”可能不僅不會有多少幫助,甚至可能會帶來不少消極影響。針對廣大讀者經(jīng)常提出的問題,外語教學與研究出版社組織富有經(jīng)驗的英語辭書編輯和外語教學專家,深入介紹了一些英語詞典方面的知識,希望能對廣大英語學習者有所裨益。
1、問:什么是英漢雙解詞典?使用雙解詞典有何好處?如何使用英漢雙解詞典?英語達到什么水平可以用雙解詞典?
答:英漢雙解詞典是在保留英語原版詞典內(nèi)容的基礎上,為原版詞典中的詞條、例句和注釋等提供對應的漢語翻譯的詞典。簡單地說,它是在英語原版詞典的基礎上加上漢語釋義的詞典。比如《牛津英漢雙解小詞典》、《牛津袖珍英漢雙解詞典》以及《牛津現(xiàn)代英漢雙解詞典》等都屬于這類詞典。
由于英語和漢語并不是完全對應的,因此,使用英漢雙解詞典,讀者既能了解某單詞在漢語中的對應詞,又能通過其英語釋義更清楚、更準確地理解其含義,避免單純看漢語對應詞而產(chǎn)生的詞義擴大或縮小等帶來的理解偏差。另外,使用英漢雙解詞典可以增加英語語感,同時學習到比較地道規(guī)范的英語用法和說法。在下面的兩個例子中可以比較清楚的體現(xiàn)出來:
、 Cleaver noun butcher’s heavy chopping tool (肉鋪的)切肉刀
在這個例子中,漢語的翻譯“切肉刀”只表達了工具的用途,但它的形態(tài)沒有表達出來,如“heavy”表面這把刀是厚重的,“chopping”也說明這把刀是用來切大塊肉的。由于英漢兩種語言的不同,和詞典的容量有限,必然會導致一些有用信息的流失,所以保留英語是相當必要的。
、 Cupboard noun recess or piece of furniture with door and usually shelves 壁廚,碗廚,廚柜
在這個例子中,漢語釋義的作用是不言而喻的,英文部分的解釋不能馬上讓讀者產(chǎn)生理解和印象,而漢語的釋義則立刻解決了這個問題。
在查閱英漢雙解詞典時,不能只是滿足于知道了一個英文單詞的中文對應詞,還要注意讀它的英文原文的解釋,以便更進一步領會其準確含義。
一般來說,初中生以上的英語學習者就可以使用英漢雙解詞典了。一開始,最好選用程度較低的這類詞典,如《牛津英漢雙解小詞典》和《朗文初階英漢雙解詞典》。
2、問:什么叫英語學習詞典?
答:英語學習詞典是專為母語不是英語的學習者編纂的英語詞典,其特點是:
、 選詞適當,根據(jù)語料庫數(shù)據(jù)分析詞頻后選用英語學習者最需要的常用詞匯。
、 釋義簡明,釋義詞匯控制在一定數(shù)量之內(nèi)(如2000-3500個常用詞匯),使學習者使用起來非常方便,因此很受英語學習者的歡迎。
⑶ 例句豐富,最新的英語學習詞典都根據(jù)語料庫的語料,提供生活中的真實例句。
、 語法詳解,還提供句型,疑難之處有重點說明。
、 用法詳細,提供使用說明、詞匯搭配、詞語辨析,學習功能齊全。
市面上常見的《朗文當代英語學習辭典》、《朗文高階英語詞典》、《朗文中階英語詞典》、《麥克米倫高階英語詞典》、《麥克米倫高階美語詞典》、《外研社·建宏英漢多功能詞典》、《韋氏中國學生英漢雙解詞典》等都是很好的學習詞典。
3、問:什么是英英詞典?使用英英詞典有何好處?什么水平的英語學習者可以使用英英詞典?
答:英英詞典一般是由母語為英語的人編寫的詞典,它是純英語的單語詞典,無論是釋義還是例句,都是用英語表達的,沒有中文對應詞和翻譯。
英英詞典最大的好處是提供了一個純英語的環(huán)境。通過查詞典可以增加英語的閱讀量,而看懂英語釋義的過程就是學習用英語思考、用英語理解的過程。如果要真正學好英語,至少一定要有一本英英詞典。另外,使用英英詞典能夠增加語感,準確理解英語單詞的詞義及用法,有助于培養(yǎng)英語學習者書面語和口語的準確表達及語言技能的恰當運用。
英英詞典是純英語的單語詞典,無中文釋義,因此學習者需要英語水平較高,一般說來中級或中級以上水平的讀者就可以使用英英詞典。中級水平的學習者可以使用《朗文中階英語詞典》、《劍橋英語學習詞典》(英語版);對高水平的學習者來說,《朗文當代英語辭典》(第三版增補本)、《朗文高階英語詞典》、《麥克米倫高階英語詞典》和《麥克米倫高階美語詞典》等,都是很好的英英詞典。
4、什么是漢英雙語詞典?雙語詞典與一般的漢英詞典有什么區(qū)別?
答:漢英雙語詞典這個概念的提出,源于外語教學與研究出版社的《現(xiàn)代漢語詞典》(漢英雙語版)。這部雙語詞典是在《現(xiàn)代漢語詞典》的基礎上全文翻譯而成,實際上相當于漢語詞典的雙解版。這兩者的區(qū)別主要在于:
、 《現(xiàn)代漢語詞典》為讀者提供了漢語的微觀世界,漢英雙語詞典完全根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》翻譯而成,在漢語的微觀世界旁邊又增加了英語的微觀世界,可謂是雙語的世界,雙語的構成。
、 普通的漢英詞典只提供漢語詞條的英語對應詞,而這本《現(xiàn)代漢語詞典》(漢英雙語版)不僅提供對應詞,還把漢語的釋義完整的翻譯成英文,這在漢英類詞典中是唯一的,它的作用在下面的例證中可以看出:
【蜂鳥】fēngniǎo 鳥類中最小的一種,大小跟大拇指差不多,羽毛很細,在日光照射下呈現(xiàn)出不同的顏色,嘴細長。吃花蜜和花上的小昆蟲。產(chǎn)于南美洲。hummingbird ( Trochilidae ); the smallest known bird about the size of a human thumb, characterized by a long and thin bill, and fine iridescent feathers, feeds on nectar and small insects on flowers, living in South America
在這個詞條中,我們不光學習到“蜂鳥”一詞的英文翻譯是“hummingbird”,更可以學會如何去用英文去描述“蜂鳥”,而且在描述的過程中可以學到有用的短語,如“about the size of”, “characterized by ”, “feed on”等,以及一些相關的術語,像 bill, iridescent, nectar。如果學習者能夠堅持正確的使用方法,舉一反三,那么口語和書面語的表達能力肯定能有很大的提高。
、 《現(xiàn)代漢語詞典》(漢英雙語版)在專有名詞的譯文規(guī)范性上也下了很大的功夫,如“阿骨打”、“努爾哈赤”、“鐵木真”等常見專有名詞的譯文都根據(jù)
【如何選購和正確使用英語詞典】相關文章:
正確使用醬油的方法04-25
選購魚肝油的正確方法04-10
如何正確健身12-06
餐巾的正確使用法03-15
健康正確的使用網(wǎng)絡教案12-07
如何選購黑米03-14
如何正確掏耳朵03-11
如何學會正確的呼吸12-04
肩膀肌肉如何正確鍛煉02-07