- 相關(guān)推薦
職場(chǎng)英語(yǔ)詞匯:催促他人
俗話說,時(shí)間就是金錢,尤其在現(xiàn)在社會(huì),做事情效率是關(guān)鍵。因此在必要的時(shí)候,學(xué)會(huì)如何催促他人又不傷和氣還是很重要的哦。Hurry up. The meeting will be started in a minute.
快點(diǎn),會(huì)議一分鐘后就要開始了。
It’s already 11:30. Let’s speed up.
已經(jīng)11:30了, 我們抓緊。
Try to hurry a little bit more. They are all waiting for us.
快點(diǎn)吧,大家都等著我們呢。
Get moving or we won’t be able to finish the work.
快點(diǎn),不然完不成任務(wù)啦。
國(guó)際貿(mào)易:運(yùn)輸
運(yùn)輸是貿(mào)易中的一個(gè)大問題。我們來看看海倫和凱文是怎么協(xié)定的吧。
Helen: Hello, I'm calling from San Francisco for Kevin Lee.
哈啰,我是舊金山方面的,找李凱文。
Kevin: This is Kevin Lee speaking.
我是李凱文。
Helen: Hi. This is Helen Parker calling.
嗨。我是海倫?派克。
Kevin: Good morning, Helen. What can I do for you?
早安,海倫。有什么我能效勞的嗎?
Helen: I'm calling to find out how you would like your order of speakers, by air or by sea?
我想請(qǐng)教你要如何運(yùn)送你下單的揚(yáng)聲器,空運(yùn)還是海運(yùn)?
Kevin: We need part of that order by next week, so we would like to do a partial air shipment.
我們下個(gè)星期就要一部分的訂貨,所以有部份想用空運(yùn)。
Helen: How much of it do you want shipped by air?
您想要空運(yùn)多少數(shù)量呢?
Kevin: We'd like to ship half the order by air and the rest by sea.
一半用空運(yùn),剩下的一半用海運(yùn)。
Helen: OK. Do you want us to use our freight forwarding agent?
好的。你要用我們公司的貨運(yùn)代理商嗎?
Kevin: Actually, we've got a freight forwarder over there--China Consolidated. I'll fax you their contact information.
實(shí)際上,我們那邊自己有貨運(yùn)公司--中國(guó)聯(lián)合公司。我會(huì)把他們的聯(lián)絡(luò)資料傳真給你。
Helen: All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.
好的。我們明早可以出一半的貨給你們的代理商。
Kevin: That would be great.
那太好了。
Helen: I'm not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.
我不確定海運(yùn)的時(shí)間表。
Kevin: No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.
不急。另一半的訂單我們不是很急。
Helen: All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as soon as I get them.
好的。我稍后再通知你送貨細(xì)節(jié),我一拿到出貨文件就馬上用DHL 快遞給你。
Kevin: Very good. We'll be expecting to hear from you. And thanks for calling.
很好。我們等你的消息。謝謝你的來電。
。ㄈA東政法大學(xué)通訊員孫曉琳供稿 英語(yǔ)點(diǎn)津)
抱怨信函寫作:發(fā)貨延遲
Complaints & Claims(抱怨和索賠信函)的目的是為了獲取更好的服務(wù),對(duì)已出現(xiàn)的問題求得盡快的、妥善的解決。它通常是買方由于對(duì)收到的貨物不滿而書寫,如:貨物未按時(shí)到達(dá);貨物雖抵達(dá),但與訂單所載不同;貨物有損毀現(xiàn)象;貨物數(shù)量短缺或多余;貨物質(zhì)量與樣品不符;服務(wù)不合理以及收費(fèi)過高等,這些均是抱怨、索賠的正當(dāng)理由。
書寫抱怨、索賠信函時(shí),不妨開門見山提出原先雙方同意的條件,然后列舉事實(shí)以表示有何不滿,以及為什么不滿,最后提出解決的方法。內(nèi)容應(yīng)明確、清楚、有理,語(yǔ)氣要簡(jiǎn)潔、堅(jiān)決。避免使用憤怒和使對(duì)方過于難堪的措辭(除非你所抱怨的問題反復(fù)發(fā)生,且多次投訴而毫無(wú)結(jié)果)。
For Delay in Shipment (由于發(fā)貨延遲而抱怨)
Dear Sirs,
The furniture we ordered from you should have reached us a week ago. The delay in delivery has put us to great inconvenience. It is therefore imperative that you dispatch them immediately. Otherwise we shall be obliged to cancel the order and obtain the goods elsewhere.
Please look into the matter as one of urgency and let us have your reply as early as possible.
Yours faithfully
親愛的先生們:
我方從貴方訂購(gòu)的家具應(yīng)于一星期前收到。發(fā)貨的延遲給我方帶來了很大的不便。因此,貴方必須立即發(fā)貨,否則我們將被迫取消訂單,到另處訂貨。
請(qǐng)緊急處理此事,并盡快告知結(jié)果。
。▉碓矗号=蛴⒄Z(yǔ)網(wǎng))
【職場(chǎng)英語(yǔ)詞匯:催促他人】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ)詞匯:加班04-25
催促函05-01
職場(chǎng)被他人奉承與贊美如何面對(duì)08-17
催促作文350字04-28
催促作文250字04-29
催促作文250字04-29
催促作文250字04-28
職場(chǎng)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略論文05-01
面試他人和被他人面試04-27