- 相關(guān)推薦
實(shí)用英語(yǔ):辦公室“閑人免進(jìn)”應(yīng)該怎么寫(xiě)?
國(guó)內(nèi)許多單位辦公室的門(mén)上都標(biāo)有“閑人免進(jìn)”的牌子,看后總覺(jué)自己也有“閑人”的嫌疑,很是不舒服。如照直翻譯大致可譯成“ADMITTANCE DENIED TO IDLERS”之類(lèi),這無(wú)疑印證了外國(guó)人覺(jué)得中國(guó)人“老板氣”(bossy)的猜想,顯然不妥。
后來(lái),有些單位語(yǔ)調(diào)溫和了不少,標(biāo)牌變成了“非公莫入”,英文可譯為“NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS”,語(yǔ)氣也溫和了許多。某一天看外國(guó)電視劇,忽見(jiàn)“Staff Only”,頓覺(jué)豁然開(kāi)朗,這不正是“閑人免進(jìn)”的絕好譯法嗎?依此模式進(jìn)行翻譯,示例如下:
公交專(zhuān)用道 BUSES ONLY
專(zhuān)用停車(chē)位 AUTHORIZED CARS ONLY
警車(chē)專(zhuān)用停車(chē)位 POLICE CARS ONLY
請(qǐng)繞行此路 ARROW ONLY
會(huì)員俱樂(lè)部 MEMBERS ONLY
貴賓專(zhuān)用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY
超車(chē)道 OVERTAKING ONLY
【英語(yǔ):辦公室“閑人免進(jìn)”應(yīng)該怎么寫(xiě)?】相關(guān)文章:
教案應(yīng)該怎么寫(xiě)?07-21
借條應(yīng)該怎么寫(xiě)01-13
計(jì)劃的正文應(yīng)該怎么寫(xiě)12-03
觀(guān)察日記應(yīng)該怎么寫(xiě)08-30
擺姿勢(shì)英語(yǔ)應(yīng)該怎么說(shuō)09-26
大學(xué)應(yīng)該怎么學(xué)好英語(yǔ)口語(yǔ)03-10
河蚌應(yīng)該怎么挑選09-05
眼袋應(yīng)該怎么消除12-19