- 相關(guān)推薦
斯諾克臺球新玩法:您有...幾條命?
Alternatives 換個玩法Here's a cool alternative game that can be played on a snooker table. It's called Killer.
在斯諾克球案上還可以進(jìn)行另一個有趣的游戲。那就是Killer游戲。
This game is best played in groups of five or more. Set all 22 balls up in a triangle beneath the pink spot. Players then toss coins or are drawn out to decide an order of play. Each player is awarded a number of ’lives’, which is normally three but may differ dependent on the number of participants. Once an order of play is established a neutral person is asked to break the balls as hard as they can to open them up around the table. Player one then comes to the table and plays from where the white ball finishes. Player one must pot a ball as failure to do so will result in the loss of one of their lives. Player two then begins from the place the white ball has finished and so on. Play rotates after each player has had their shot. Once a player has lost all their lives they are removed from the game. The game progresses until all but one player has lost all lives given to them. They are then declared the winner. A foul (normal snooker rules apply) results in the loss of a player’s life.
這個游戲最好有5個或5個以上的游戲者。在粉球置點(diǎn)的下面,把所有的22只球擺放成一個三角形。游戲者可以拋擲硬幣或抽簽來決定進(jìn)行游戲的順序。每個游戲者可以獲得幾條“命”,通常是3條,但根據(jù)參與者數(shù)量的不同可以有所調(diào)整。一旦確定了游戲順序,就請一個旁觀者來開球,開球時他/她要盡力把球擊散到臺面各處。然后,第一個出場的游戲者走到球案,從白球停落的位置上開始擊球。第一個出場的游戲者必須擊進(jìn)一個球,不然就會失去一條“命”。之后,第二個出場的游戲者從白球停落的位置上開始游戲,并依次進(jìn)行下去。當(dāng)所有游戲者都打過一輪后,游戲接著按順序進(jìn)行下去。當(dāng)某名游戲者丟了所有的“命”以后,他/她就被淘汰出局。游戲一直要進(jìn)行到只有一名游戲者留了下來而其他人都丟掉了他們的“命”。之后,他/她將被宣布為獲勝者。游戲者犯規(guī)(一般的斯諾克規(guī)則所規(guī)定的)一次就將丟掉一條“命”。
【斯諾克臺球新玩法:您有...幾條命?】相關(guān)文章:
斯諾克臺球用什么球比賽?Snooker08-22
中班社會舊玩具新玩法03-03
中班社會活動教案:舊玩具新玩法11-20
打臺球的日記08-12
打臺球日記08-03
打臺球的作文08-21
打臺球作文07-07
打臺球的日記11-20
打臺球日記12-01
臺球比賽宣傳口號10-23