一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞

時(shí)間:2023-10-14 07:08:18 導(dǎo)游詞 我要投稿

大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞

  作為一名具備豐富知識(shí)的導(dǎo)游,就有可能用到導(dǎo)游詞,導(dǎo)游詞具有注重口語(yǔ)化、精簡(jiǎn)凝練、重點(diǎn)突出的特點(diǎn)。那么導(dǎo)游詞應(yīng)該怎么寫(xiě)才更有條理呢?以下是小編為大家整理的大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞,希望能夠幫助到大家。

大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞

大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞1

  Good morning, ladies and gentlemen. I’m your local guide 。 Here we arrive at the Big Wild Goose Pagoda. This is the Cultural coordinate of the Qujiang New District and a Landmark Building in the ancient city of Xi'an. The sceneries are including the big wild goose pagoda, the da ci’en temple and the south and north squares.

  In the center of the south square is the bronze statue of Monk Xuan Zang.Wearing a cassock, holding the staff, presenting a imposing appearance, we can simplely imagine,the master xuan zang are on a hard journey,firmly in pursuit of truth. Behind it are the da ci’en temple and the big wild goose pagoda.

  玄奘銅像

  Originally built in the Sui Dynasty, the temple was named Wulou Temple. Then, Crown Prince Li Zhi of the Tang Dynasty, in order to commemorate his mother, sponsored a repair project on the temple and named it Da Ci’en Temple. It was a typical Mahayana temple for the royal family. The Da Ci’en temple was destroyed in a war at the end of the Tang Dynasty. Only the pagoda was left intact. The present buildings in the temple were built in the Ming Dynasty. But now it covers only one seventh of the original area it did in the Tang Dynasty.

  大慈恩寺來(lái)名損毀再建

  Now look at the 3 main entrance gates. In Chinese, we call it “Shan men” means mountain gate. In the ancient times the Buddhist temples were usually built among the mountains.

  三門(mén)

  Walking north forwards, there are two small buildings. The one on the east side houses a bell, and the one on the west side houses a drum. The bell and drum towers are the (characteristic) landmarks of a temple. They were used to mark time for the monks in the temple. The bell is rung in the morning and the drum is struck at dusk.

  鐘鼓樓

  The Great Hall is the center of the temple. Inside it, there are three buddhas of Sakyamuni. The one in the middle is called Fashen Buddha, which means the truth and law. The one on the west side is called Baoshen Buddha, and the one on the east side is called Yingshen Buddha.

  大雄寶殿

  After we visiting the great hall, we come to another core building--- the doctrine chamber(法堂)where the amitabha buddha is worshiped. It is said that at the word of the amitabha buddha, one will be led to paradise upon his death. This rubbing is called “xuan zang on his way back to chang’ an”。(負(fù)芨圖)With rolls of scriptures on his back, a pair of straw sandals on his feet and an oil lamp on top of the rolls, xuan zang is making his way back to the capital.

  Well, let’s know something about the famous monk in Chinese history, Xuan Zang. He was both a great translator and traveler. He had spent 17 years in India studying Buddhism. And when he came back to Chang’an, he had taken back more than 600 volumes of Buddhist scriptures. His “travel in the western regions” was based on what he had witnessed in about 128 countries and regions. And Xuan zang stayed in the da ci’en temple for 12years and translated more than 1000 volumes of buddhist scriptures. In prise of the master’s dedication to buddhism, emperor tai zong and the crown prince li zhi respectively built two famous tablets for him.

  玄奘簡(jiǎn)介經(jīng)書(shū)兩個(gè)碑

  Now we come to the foot of the Big Wild Goose Pagoda. Originally the pagoda was a five-story construction. And then it increased to be ten stories. But the war made the pagoda almost to ruins, so it was rebuilt with a seven-story structure. This pagoda is an architectural marvel. It was built with layers of bricks but without any cement in between. It’s indeed a good reflection of people’s wisdom and talent in ancient China.

  大雁塔的結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)介

  Well, Engraving autographs on the walls of the Big Wild Goose Pagoda became the custom in the Mid-tang Dynasty. All the successful candidates who passed the imperial examinations would climb up the pagoda and write poems and inscriptions to indicate that he would have a soaring career in the future. The poem from the famous poet bai juyi is especially widely known by us. Now we can still climb the pagoda and enjoy the sight of the old capital.

  雁塔題名

  On the top you can have a bird’s view of Xi’an and also a view of the gardens around. To the north of the pagoda, there is the largest public square in Xi’an and also in China. Everyday we can see the largest music fountain playing there at a certain time. The square is also surrounded by architectural imitations of Tang Dynasty. What’s more, it is not only provides citizens with leisure space, but also improves the environment and enhances the overall image of the city.

  南廣場(chǎng)

  Not far from the pagoda, we can see another beautiful garden that is the Tang Paradise. It is a cultural theme park in the Tang style of an original royal garden. It has many new records: the largest movie on water screen in the world, the first theme park of five senses which includes sight, sound, taste, touch and smell(五感主題公園),the biggest outdoor fragrance project(室外芳香工程)in the world ad the biggest reproduction of the Tang royal garden in China. If you are interest in that, we can also have a visit this afternoon.

  大唐芙蓉園

  Ok, everyone, so much for this today. We still have some free time. We’ll leave at 2 o’clock, so please do not be late! And I’ll stay here, if you have any questions, you can ask me. By the way, watch your step please! Ok, it’s your turn. You can look around and enjoy yourselves. Thank you for lestening.

大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞2

  The Big Wild Goose Pagoda大雁塔The Temple of Heaven, literally the Altar of Heaven (Traditional Chinese:天壇;Simplified Chinese:天壇;pinyin: Tiān Tán) is a complex of Taoist buildings situated in southeastern urban Beijing, in Xuanwu District. Construction of the complex began in 1420, and was thereafter visited by all subsequent Emperors of the Ming and Qing dynasties. It is regarded as a Taoist temple, although the worship of Heaven, especially by the reigning monarch of the day, pre-dates Taoism.

  The Temple grounds covers 2.73 km??of parkland, and comprises three main groups of constructions, all built according to strict philosophical requirements:

  The Earthly Mount(圜丘壇)is the altar proper. It is an empty platform on three levels of marble stones, where the Emperor prayed for favourable weather;

  The House of Heavenly Lord(皇穹宇),a single-gabled circular building, built on a single level of marble stone base, where the altars were housed when not in use;

  The Hall of Annual Prayer(祈年殿),a magnificent triple-gabled circular building, built on three levels of marble stone base, where the Emperor prayed for good harvests.

  In ancient China, the Emperor of China was regarded as the "Son of Heaven",who administered earthly matters on behalf of, and representing, heavenly authority. To be seen to be showing respect to the source of his authority, in the form of sacrifices to heaven, was extremely important. The temple was built for these ceremonies, mostly comprised of prayers for good harvests.

  Each winter solstice the Emperor and all his retinue would move through the city to encamp within the complex, wearing special robes and abstaining from eating meat; there the Emperor would personally pray to Heaven for good harvests. The ceremony had to be perfectly completed; it was widely held that the smallest of mistakes would constitute a bad omen for the whole nation in the coming year.

  Inside the Hall of Annual Prayer.The Temple of Heaven is the grandest of the four great temples located in Beijing. The other prominent temples include the Temple of Sun in the east(日壇),the Temple of Earth in the north(地壇),and the Temple of Moon in the west(月壇)。

  According to Xinhua, in early 20xx, the Temple of Heaven underwent a 47 million yuan (5.9 million USD) face-lift in preparation for the 20xx Beijing Summer Olympics and the restoration was completed on May 1st, 20xx.

  The Temple of Heaven was registered on the UNESCO World Heritage List in 1998.

【大雁塔的英語(yǔ)導(dǎo)游詞】相關(guān)文章:

西安大雁塔英語(yǔ)導(dǎo)游詞10-01

大雁塔導(dǎo)游詞08-31

西安大雁塔導(dǎo)游詞500字04-25

陜西西安慈恩寺大雁塔導(dǎo)游詞05-26

大雁塔簡(jiǎn)介09-07

大雁塔作文04-18

游大雁塔作文08-09

西安大雁塔作文02-25

難忘的大雁塔作文06-28