喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講:Stay Hungry. Stay Foolish.
喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講:Stay Hungry. Stay Foolish.
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.
I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, I never graduated from college. This is the closest I‘ve ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories.
斯坦福是世界上最好的大學(xué)之一,今天能參加各位的畢業(yè)儀式,我備感榮幸,
喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講:Stay Hungry. Stay Foolish.
。我從來(lái)沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),說(shuō)句實(shí)話,此時(shí)算是我離大學(xué)畢業(yè)最近的一刻。(笑聲)今天,我想告訴你們我生命中的三個(gè)故事,并非什么了不得的大事件,只是三個(gè)小故事而已。The first story is about connecting the dots.
第一個(gè)故事 關(guān)于串起生命中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴
I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?
退學(xué)是我這一生所做出的最準(zhǔn)確的決定之一。我在里德大學(xué)待了6個(gè)月就退學(xué)了,但之后仍作為旁聽(tīng)生混了18個(gè)月后才終極離開(kāi)。我為什么要退學(xué)呢?
It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
故事要從我出生之前開(kāi)始說(shuō)起。我的生母是一名年青的未婚媽媽,當(dāng)時(shí)她仍是一所大學(xué)的在讀研究生,于是決定把我送給其他人收養(yǎng)。她堅(jiān)持我應(yīng)該被一對(duì)念過(guò)大學(xué)的夫婦收養(yǎng),所以在我出生的時(shí)候,她已經(jīng)為我被一個(gè)律師和他的太太收養(yǎng)做好了所有的預(yù)備。但在最后一刻,這對(duì)夫婦改了主意,決定收養(yǎng)一個(gè)女孩。候選名單上的另外一對(duì)夫婦,也就是我的.養(yǎng)父母,在一天午夜接到了一通電話:“ 有一個(gè)不請(qǐng)自來(lái)的男嬰,你們想收養(yǎng)嗎?” 他們回答:“ 當(dāng)然想,
資料共享平臺(tái)
《喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講:Stay Hungry. Stay Foolish.》(http://www.oriental01.com)。” 事后,我的生母才發(fā)現(xiàn)我的養(yǎng)母根本就沒(méi)有從大學(xué)畢業(yè),而我的養(yǎng)父甚至連高中都沒(méi)有畢業(yè),所以她拒絕簽署最后的收養(yǎng)文件,直到幾個(gè)月后,我的養(yǎng)父母保證會(huì)把我送到大學(xué),她的立場(chǎng)才有所轉(zhuǎn)變。And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents‘ savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn’t see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn‘t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.
17 年之后,我真上了大學(xué)。但由于少不更事,我選擇了一所和斯坦福一樣昂貴的大學(xué),(笑聲)我的父母都是工人階級(jí),他們傾其所有資助我的學(xué)業(yè)。在6個(gè)月之后,我發(fā)現(xiàn)自己完全不知道這樣念下去畢竟有什么用。當(dāng)時(shí),我的人生漫無(wú)目標(biāo),也不知道大學(xué)對(duì)我能起到什么匡助,為了念書,還花光了父母畢生的積蓄,所以我決定退學(xué)。我相信車到山前必有路。當(dāng)時(shí)作這個(gè)決定的時(shí)候非常害怕,但現(xiàn)在回頭去看,這是我這一生所做出的最準(zhǔn)確的決定之一。(笑聲)從我退學(xué)那一刻起,我就再也不用去上那些我毫無(wú)愛(ài)好的必修課了,我開(kāi)始旁聽(tīng)那些看來(lái)比較有意思的科目。
It wasn’t all romantic. I didn‘t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the 5 cent; deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I had dropped out and didn‘t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
【喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮的演講:Stay Hungry. Stay Foolish.】相關(guān)文章:
5.喬布斯在斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮上的英文演講稿(附翻譯)
6.喬布斯2005年斯坦福大學(xué)畢業(yè)典禮致辭