高中語文必修說課稿精選《談中國是》
教學(xué)目標(biāo)
1.理解中國詩的特征,
高中語文必修說課稿精選《談中國是》
。2.掌握字詞、文學(xué)常識、名言名句等基礎(chǔ)知識。
3.學(xué)習(xí)本文語言幽默風(fēng)趣的特點。教學(xué)重點1. 基礎(chǔ)知識積累及應(yīng)用。2. 理解中國詩“富于暗示”的特點。
教學(xué)方法引導(dǎo)學(xué)生進行探究式學(xué)習(xí)和深入研究,由課內(nèi)向課外延伸,舉一反三,觸類旁通。教學(xué)過程 是一個“詩的國度”。不僅戲曲“以詩為詞”,小說“有詩為證”,而且書法也要寫詩,繪畫也要題詩。然而,什么是中國詩的一般印象呢?中國詩有什么特征呢?讓我們來聽聽玩轉(zhuǎn)中西文化的魔術(shù)師——錢鐘書先生的見解。(板書課題《談中國詩》)
二、 作者簡介錢鐘書(1910——1998),我國現(xiàn)代文學(xué)研究家、作家、文學(xué)史家和古典文學(xué)研究家。字默存,號槐聚,曾用筆名中書君等。錢先生的治學(xué)特點是貫通中西、古今互見,融會多種學(xué)科知識,探幽入微,鉤玄提要,在當(dāng)代學(xué)術(shù)界自成一家。因其多方面的成就,被譽為文化大家。在其六十余年的學(xué)術(shù)生涯中,他除了創(chuàng)作出大量的有非凡的思想原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)開拓性的論著,在中國現(xiàn)代史上獨樹一幟,因而使得研究“錢學(xué)”成為中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史研究中的一個重要課題,同時亦成為反思百年中國人文發(fā)展的一個不容忽視的話題。
主要作品有《管錐篇》《談藝錄》《宋詩選注》及唯一的長篇小說《圍城》,另有短篇小說集《人•獸•鬼》,散文集《寫在人生邊上》。
1998年12月19日,在北京病逝,在翌日新華社播出的新聞通稿中出現(xiàn)“永垂不朽”字樣。
三、 簡介背景、文是一篇文藝論文,是作者根據(jù)自己于1945年12月6日在
上海對美國朋友做的一篇英語演講稿節(jié)譯而成的。作者通過對中外詩歌的源流、形式、意韻、風(fēng)格以及內(nèi)容等方面的比較,突出了中國詩的獨特性和普遍性,為外國朋友了解中國詩打開了一扇窗。是中國較早的中西比較詩論之一。
四、 整體感知,理清思路文章共有8段,思路如下:
第1段, 談“中國詩”的前提與立場。第2段, 中國詩的發(fā)展“早熟”的特色。
第3段, 中國詩篇幅簡短,但意味無窮。第4、5段,中國詩的含蓄的特色和形成這一特色所用的手法。第6段,中國詩清淡、安和的詩調(diào)。
第7、8段,中國詩內(nèi)容上的特色:和外國詩大同小異。
五、 重點解讀本文的說理,充滿了幽默風(fēng)趣,讓人忍俊不禁。且這種幽默風(fēng)趣,不是低俗的插科打諢,而是具有高雅的品味,旁征博引,充滿機智,充分體現(xiàn)了錢鐘書語言的幽默特色。請找出你自己感興趣的句子,談?wù)勀愕睦斫饣蚋惺堋?注意句不離篇)(討論)
示例: 1.中國人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說一個印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因為中國人聰明,流毒無窮的聰明。
理解:用西方的科學(xué)“地心引力”來寫中國詩發(fā)展的特點,突出中國詩發(fā)展的“早熟”與靈動。用印度經(jīng)典故事來寫中國人的聰明。2.比著西洋的詩人,中國詩人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過,簡短的詩可以有悠遠的意味,收縮并不妨礙延長,仿佛我們要看得遠些,每把眉眼顰蹙。
理解:“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”所從事的事情是微雕,以此來比喻中國詩人創(chuàng)作的詩歌之精練簡短,
資料共享平臺
《高中語文必修說課稿精選《談中國是》》(http://www.oriental01.com)。用生活中的看東西要看得遠些、把眉眼顰蹙來比喻中國詩的精練微妙更是逼真,將抽象的東西具體化了。3.西洋讀者也覺得中國詩筆力清淡,詞氣安和。我們也有厚重的詩,給情感、思戀和典故壓得腰彎背斷。理解:“壓得腰彎背斷”是一種生活中的具體形象,這里用來比喻思想內(nèi)容上的“厚重”,化抽象為具體,便于讀者更好的理解。
4.你們的詩人狂起來可了不得!有拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威,中國詩絕不是貴國惠特曼所謂“野蠻狂吠”,而是文明人話,并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細……理解:形象地進行中外詩歌風(fēng)格的比較。說外國一些詩人的風(fēng)格是“拔木轉(zhuǎn)石的獸力和驚天動地的神威”,十分形象而準確。以“良心的聲音又靜又細”比喻中國詩歌中的.豪放狂歌,既“新”且“準”,妙趣橫生中凸顯出總體上“筆力清淡,詞氣安和”的特點。
5.“我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過是靈魂的思家病,想找著一個人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩子回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象。”
“研究我們的詩準使諸位對本國的詩有更高的領(lǐng)會,正像諸位在中國的小住能增加諸位對本國的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠征而增添了甜蜜。”理解:結(jié)尾引用的這兩處比喻,有情有理,點破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。切合聽眾實際,拉近與出門在外的美國士兵的距離,顯得溫馨親切。
6.貴國愛倫•坡(Poe)主張詩的篇幅幅愈短愈妙,“長詩”這個名稱壓根兒是自相矛盾,最長的詩不能需要半點鐘以上的閱讀。他不懂中文,太可惜了。
理解:這里作者的用意在于襯托中國詩的超出想象的短小精練,而不是嘲笑愛倫•坡的目光短淺。“太可惜了”,給人以遺憾的感覺。這樣說,也注意到了聽者的心理反映,讓聽者有親切感。
課堂拓展:錢鐘書語言精妙是一個不爭的事實,除本文外,你還知道哪些錢鐘書的趣言妙語呢?請說出幾句與大家共同分享。(自由發(fā)言)
示例展示:(1)科學(xué)家跟科學(xué)大不相同,科學(xué)家像酒,愈老愈可貴,而科學(xué)像女人,老了便不值錢。——《圍城》
(2)天下就沒有偶然,那不過是化了妝的、戴了面具的必然。 ——《靈感》
六、教讀小結(jié)
本文運用比較文學(xué)的方法,在中外詩歌的比較中,得出中國詩的特征。開篇明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,而在論述中又不時廣征博引,使文章跌宕有致。
另外,本文還巧妙地引導(dǎo)美國朋友把目光逐步聚焦在中國的古詩——中國古代的抒情詩——中國古代抒情詩的表現(xiàn)形式和藝術(shù)風(fēng)格上,并注意調(diào)動聽眾的知識積累,時不時地進行對比,也收到了良好的藝術(shù)效果。
七 、布置作業(yè)1.把本文所引用的中國古代詩人的詩句摘出,與篇名、作者、朝代一一對應(yīng),并熟記。2.幽默風(fēng)趣是錢鐘書作品的一貫特點,我們寫作時有意為之,可使作品收到特殊的效果。下面是一篇學(xué)生作文的一部分,語句不夠幽默,請打破拘謹嚴肅、死板乏味的人物描寫套路,重新寫作,使它生動幽默,富有情趣。
“我的班主任個子較高,身材微瘦,雖然年輕,卻已稀頂,幸虧周圍頭發(fā)還算茂密,才不至于讓人誤認為是一個老頭。”
【高中語文必修說課稿精選《談中國是》】相關(guān)文章: