精選潮詞解析6:“裸婚”英語怎么說?
在互聯(lián)網(wǎng)時代,各式各樣的新鮮詞匯層出不窮,
精選潮詞解析6:“裸婚”英語怎么說?
。有了“房奴”、“卡奴”,也出現(xiàn)了“婚奴”、“孩奴”。你是否知道這些詞的英文表達(dá)是什么呢?小編精選流行詞語中英對照翻譯,供滬友討論學(xué)習(xí)。關(guān)鍵詞:裸婚 naked wedding
雖然“裸”字在前有點觸目驚心,但這里并不是指 了衣服的.“裸”。何為裸婚?就是新婚夫婦沒有房、沒有車、沒有鉆戒或盛大的婚禮,平平淡淡結(jié)婚。
It (naked wedding) means newlyweds without a house, car, diamond ring or grand wedding ceremony.
解析:
naked wedding就是“裸婚”,“裸婚族”新人大多年齡在20至35歲之間,思想前衛(wèi),其中不乏高學(xué)歷、高收入者,
資料共享平臺
《精選潮詞解析6:“裸婚”英語怎么說?》(http://www.oriental01.com)。近年來國內(nèi)流行“裸”文化,從running naked(裸奔)到naked officials(裸官)再到all-out donation(裸捐)。Naked officials是指配偶和子女非因工作需要均在國(境)外定居或加入外國國籍或取得國(境)外永久居留權(quán)的公職人員。而all-out donation是指把特定范圍的個人資產(chǎn)全部捐出。
生活中常用的其他以naked為定語的詞還有naked eye(肉眼),naked contract(無償契約),naked sword(出鞘之刀)等。
【精選潮詞解析6:“裸婚”英語怎么說?】相關(guān)文章: