- 相關(guān)推薦
實(shí)用英語(yǔ)串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒
1. cut class 逃課
cut是「剪去」的意思,把一堂課剪掉,其實(shí)就是我們常說的「逃課」的意思,
實(shí)用英語(yǔ)串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒
。ditch / skip English class,或是play hooky from English class,都是「蹺英文課」的意思。如果要「蹺班」,最常用的表達(dá)方式就是skip work。不過,不管是上班還是上課,都是少蹺為妙啦!A: I didn't see you in math class today.
我沒看到你去上今天的數(shù)學(xué)課。
B: No, man. A bunch of us cut class and went to a cafe.
對(duì)啊,老兄,
資料共享平臺(tái)
《實(shí)用英語(yǔ)串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒》(http://www.oriental01.com)。我們一大群人逃課,去一家咖啡廳。2. take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒
take it out on someone就是「將怨氣發(fā)泄在某人身上」,這里的it是指「怨氣、憤怒的感覺」。下次如果遇到有人心情不好,把你當(dāng)成出氣筒,你就可以說:Don't take it out on me!「別把我當(dāng)出氣筒!」
A:I know you're upset about not getting the promotion, but don't take it out on me.
我知道你對(duì)沒有升職感到很難過,但是別把這件事發(fā)泄在我身上。
B: You're right. I'm sorry.
你說得對(duì)。對(duì)不起。
【英語(yǔ)串燒:take it out on someone 將某人當(dāng)成出氣筒】相關(guān)文章:
繞口令串燒09-11
實(shí)用英語(yǔ)串燒You want a piece of me? 想跟我單挑嗎?06-10
實(shí)用英語(yǔ)串燒:It takes two to tango. 一個(gè)巴掌拍不響07-14
銅鑼燒09-14
章魚燒06-24
我的職業(yè)規(guī)劃:當(dāng)成功敲門時(shí)10-15
寒衣節(jié)要燒什么09-23
歌曲串詞09-27
中秋節(jié)燒塔的資料08-15