一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯三大方法

時(shí)間:2023-05-07 08:33:00 考研英語(yǔ) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯三大方法

根據(jù)我們英語(yǔ)考研(微博)輔導(dǎo)專家們多年的教學(xué)統(tǒng)計(jì),定語(yǔ)從句在翻譯部分的考查幾乎每年都有,在2003年的考研英語(yǔ)中,5個(gè)考查的句子就有4個(gè)是定語(yǔ)從句。這從一個(gè)側(cè)面顯示,掌握定語(yǔ)從句的翻譯方法是多么的重要,在此英語(yǔ)輔導(dǎo)老師們結(jié)合歷年真題分析,總結(jié)定語(yǔ)從句在翻譯中的方法技巧,希望對(duì)考生有幫助。

考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯三大方法

一、 定語(yǔ)從句介紹

定語(yǔ)從句(Attributive Clauses)在句中做定語(yǔ),修飾一個(gè)名詞或代詞,被修飾的名詞,詞組或代詞即。定語(yǔ)從句通常出現(xiàn)在先行詞之后,由關(guān)系詞引出。定語(yǔ)從句分為限定性和非限定性定語(yǔ)從句。限定性定語(yǔ)從句通常緊跟在它所修飾的先行詞之后,對(duì)先行詞起修飾限定的作用,中間不用逗號(hào)隔開;非限定性定語(yǔ)從句與先行詞之間的關(guān)系比較松散,和主句之間邏輯上存在明顯的狀語(yǔ)關(guān)系,說明原因、時(shí)間、條件、目的結(jié)果等。

二、 定語(yǔ)從句翻譯方法

1, 前置法

當(dāng)從句結(jié)構(gòu)和意義比較簡(jiǎn)單,不會(huì)對(duì)主句部分造成理解上的困難,此時(shí)可以前置法,把它翻譯成“…的”的定語(yǔ)詞組,并放在被修飾詞的前面。將英語(yǔ)的復(fù)合句翻譯成漢語(yǔ)的簡(jiǎn)單句。

Since our chief business with them is to enable them to share in a commonlife we can not help considering whether or not we are forming the powers whichwill secure this ability.(2009,翻譯 49)

在這個(gè)句子中,關(guān)系代詞指代前面的powers,這個(gè)簡(jiǎn)單的定語(yǔ)從句構(gòu)成比較簡(jiǎn)單,只有幾個(gè)單詞構(gòu)成,因此建議考生們?cè)诜g的時(shí)候就要把它放在所修飾的先行詞之前。參考譯文:由于我們對(duì)年輕人所做的首要工作在于使他們能夠在生活中相處地融洽,因此我們不禁要考慮自己是否在形成讓他們獲得這種能力的力量。

2,后置法

當(dāng)從句結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜,意義較為繁瑣,意思表達(dá)不清時(shí),選擇用后置法,此時(shí)把定語(yǔ)從句單獨(dú)翻譯成一個(gè)句子,放在原來(lái)它所修飾的詞的后面,關(guān)系代詞可以翻譯為先行詞,或者與先行詞相對(duì)應(yīng)的代詞。

In Europe, as elsewhere, multi-mediagroups have been increasingly successful; groups which bring togethertelevision, radio newspapers, magazines and publishing houses that work inrelation to one another.(2005年 翻譯 47)

本句中含有兩個(gè)定語(yǔ)從句,一個(gè)用which引導(dǎo),一個(gè)用that引導(dǎo),對(duì)于which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,無(wú)論從結(jié)構(gòu)和意義上來(lái)說,都比較復(fù)雜,所以在翻譯的時(shí)候,提醒考生們可以把它和先行詞拆開,單獨(dú)翻譯成一個(gè)句子。That引導(dǎo)一個(gè)比較簡(jiǎn)單的定語(yǔ)從句,可以采用上面提到的1的翻譯方法—前置法,因?yàn)樗臉?gòu)成比較簡(jiǎn)單,只有幾個(gè)單詞構(gòu)成,因此在翻譯的時(shí)候就要把它放在所修飾的先行詞之前。這個(gè)句子是方法1和2的結(jié)合,我們不妨把它背誦下來(lái)。

參考譯文:在歐洲,像在其他地方一樣,傳媒集團(tuán)越來(lái)越成功,這些集團(tuán)將相關(guān)的電視、廣播、報(bào)紙、雜志和出版社結(jié)合起來(lái)。

3, 狀譯法

英語(yǔ)當(dāng)中有一些定語(yǔ)從句,不僅只是起到一個(gè)定語(yǔ)的修飾作用,而且在邏輯上與主句有狀語(yǔ)關(guān)系,用來(lái)解釋原因、條件、結(jié)果、讓步等。此時(shí),我們盡量從意義上發(fā)現(xiàn)這些邏輯上的關(guān)系,然后翻譯成漢語(yǔ)中相對(duì)應(yīng)的邏輯關(guān)系,把定語(yǔ)從句翻譯為狀語(yǔ)從句。

There will be television chat shows hosted by robots, and cars withpollution monitors that will disable them when they offend.(2001,翻譯 46)

Monitor后面跟的定語(yǔ)從句與when引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句隱含著一種結(jié)果關(guān)系,翻譯的時(shí)候,一定要表現(xiàn)出來(lái)。

參考譯文:屆時(shí),將會(huì)出現(xiàn)由機(jī)器人主持的談話節(jié)目和裝有污染監(jiān)控器的汽車。一旦這些汽車排污超標(biāo),監(jiān)控器就會(huì)使其停駛。

總之,在碰到類似翻譯題型的時(shí)候,要認(rèn)真地分析句子的結(jié)構(gòu)和理順句子的邏輯關(guān)系,在此基礎(chǔ)上確定到底用什么方法來(lái)翻譯,符合中文的表達(dá)習(xí)慣和語(yǔ)言思維結(jié)構(gòu)。

大學(xué)網(wǎng)考研頻道。

【考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯三大方法】相關(guān)文章:

2012考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯指導(dǎo)05-06

考研英語(yǔ)翻譯中的定語(yǔ)從句翻譯技巧05-02

定語(yǔ)從句的幾種翻譯方法04-29

抽絲剝繭 考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句的翻譯04-30

淺談考研英語(yǔ)翻譯中的定語(yǔ)從句05-02

考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句翻譯“三法寶”05-03

試論定語(yǔ)從句的翻譯方法04-30

2015考研英語(yǔ) 考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句詳解04-29

2015年考研英語(yǔ) 考研英語(yǔ)定語(yǔ)從句04-29

2015考研英語(yǔ) 定語(yǔ)從句四種翻譯策略04-29