一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

考研英語英譯漢三大題材來源

時間:2023-05-02 04:24:34 考研英語 我要投稿
  • 相關推薦

考研英語英譯漢三大題材來源

通過對歷年試題的分析可知,英譯漢部分試題命制的材料主要取自社會生活、科普知識、文化教育這幾個方面。

考研英語英譯漢三大題材來源

1社會生活

法律教育、歐洲電視媒體、人口爆炸、噪音、兒童教育、資料收集、大學生、城市生活、辦公室、職業(yè)選擇、標準化教育、心理測試、歷史學家、行為科學和文化人類學。

2科普方面

核輻射、太陽能、電的應用、礦物燃料、電視、能源危機、智商、建筑、技術和工具革新、科學研究取得進步的原因、天文科幻、未來世界等。

3文化教育

主要涉及廣義的教育、達爾文論智力、對"知識分子"的定義。

近十年英譯漢部分命題的文章篇幅不長,大約400詞左右,詞匯量一般也沒有超出大綱規(guī)定的范圍。命題主要是對文章中的長難句,包含習慣用法的句子的理解及其翻譯。

英譯漢部分的文章具有如下特點:

第一,在用詞方面,往往用比較正式的詞。

第二,文章內(nèi)容比較抽象、句子長、成分復雜(從句多,有時一個句子中的從句竟有好幾個)。設置試題的句子平均長度是35詞。文章中的定語從句、賓語從句、被動語態(tài)、代詞指代和比較狀語從句是試題命制的重點。例如,代詞指代是指this,that,it,they等詞的指代。在文章中,它們往往不是單純地代表另一個簡單名詞,而是出現(xiàn)代指上文或下文的一件事、一句話等復雜的情況。比較狀語從句也很少是兩個事物數(shù)量、程度等具體方面的比較,取而代之的是指較為復雜的、抽象意義上的比較。

此外,此類文章的特點還體現(xiàn)在被動句數(shù)量非常多。這些特點給考生增添了很大難度。在翻譯這類文體時,要求譯成準確、簡潔、符合規(guī)范的中文。

【考研英語英譯漢三大題材來源】相關文章:

考研英語英譯漢翻譯題歷年題材一覽04-30

2015考研英語英譯漢翻譯技巧04-29

揭開考研英語的面紗:2009年考研文章來源04-30

考研英語翻譯解說之英譯漢04-27

2012考研英語 英譯漢題型復習指導04-28

2016考研英語:英譯漢真題練習三05-01

2016考研英語:英譯漢真題練習四05-01

考研英語 閱讀A部分文章來源探析04-27

考研英語:讀透新大綱 拿下英譯漢05-02

2016考研英語:英譯漢真題練習一05-01