- 相關(guān)推薦
2015考研翻譯 選擇參考書的六大原則
院校發(fā)布研招書目最權(quán)威
每年,各院校在招生翻譯碩士時(shí)都會通過《招生簡章》,其中都會包含研招專業(yè)、人數(shù)及參考用書,此書目為研招院校所發(fā)布,應(yīng)該是最具有參考價(jià)值的,且目標(biāo)性強(qiáng),這應(yīng)該是參考用書的首選。
學(xué)會網(wǎng)絡(luò)篩選參考書
在獲取權(quán)威參考用書時(shí),永遠(yuǎn)不要忽略考研前輩,考研路上,只有過來人最有權(quán)力說話,在參考書的選擇上也不例外。所以,考生應(yīng)時(shí)刻留意一些考研論壇、考研輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)、往屆考生心得及個(gè)人博客等渠道推薦的參考書,但也不能盲目選擇,需要考生仔細(xì)鑒別,因?yàn)槠渲锌赡艽嬖趶V告效應(yīng)、書籍推介等因素不利于考生正確選擇合適自己的參考書。
參考書選擇做到“少而精”
以往有同學(xué)在選擇參考書時(shí),喜歡眉毛胡子一把抓,參考書買了一大推,但真正用到的卻寥寥無幾。提醒考生,參考書選擇要做到“少而精”,所以考生一定要加以甄別,通過對以往備考翻譯碩士考生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),一般認(rèn)為每一科目的參考書目最多不要超過3本(不成冊的參考資料等其他信息除外),且書籍的容量不要太多,能夠在1個(gè)半月閱讀一遍的書籍最佳,這樣也能保證學(xué)生在保質(zhì)保量的情況下復(fù)習(xí)。
明確院校命題形式后在選擇
翻譯碩士英語科目的參考書目較少,大多以練習(xí)題形式出現(xiàn),建議考生首先明確自己的意向院校采取何種命題形式,是否與《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)考試大綱》(國家大綱)相一致,是否有其他形式創(chuàng)新,在了解上述信息的基礎(chǔ)上,同學(xué)們可以有選擇性的購買相關(guān)練習(xí)題。詞匯、語法部分建議以英語專業(yè)八級考試樣題為參考,閱讀部分根據(jù)各院校要求不同,可適當(dāng)“拔高”至GRE、TOEFL(托福)等國際性英語語言能力測試樣題,寫作即可參照上述內(nèi)容,也可以翻譯作為練習(xí)英漢語言寫作的方式,這樣對備考漢語寫作與百科知識同樣有好處。
【考研翻譯 選擇參考書的六大原則】相關(guān)文章:
文言翻譯的原則12-26
翻譯原則之我見04-29
考研數(shù)學(xué)參考書經(jīng)驗(yàn)談04-28
選擇愛情,選擇考研,選擇成功04-30
2012考研英語:通過翻譯練習(xí)提高詞義選擇能力04-28
商標(biāo)翻譯的原則及方法04-28
論等值翻譯的原則04-26
[考研征文]考研 我無悔的選擇04-30
[考研征文]考研:我無悔的選擇04-30