- 相關(guān)推薦
韓語(yǔ)翻譯碩士(MTI)考研經(jīng)驗(yàn)
本人參加了2012年韓語(yǔ)翻譯碩士研究生入學(xué)考試,現(xiàn)將本人的考研經(jīng)驗(yàn)分享給大家,希望對(duì)大家有所幫助。
眾所周知,MTI是新興專業(yè),而韓語(yǔ)MTI更是最近兩年才開(kāi)始招收研究生,報(bào)考本專業(yè)的人少之又少,所以沒(méi)有什么前車(chē)之鑒。我一開(kāi)始準(zhǔn)備的是天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱天外)的韓語(yǔ)學(xué)術(shù)型碩士,直到天外2012年的招生簡(jiǎn)章出來(lái),看到新增了一個(gè)韓語(yǔ)翻譯碩士,我才臨時(shí)換的韓語(yǔ)MTI。說(shuō)實(shí)話,學(xué)韓語(yǔ)的學(xué)生絕大部分都會(huì)考韓語(yǔ)學(xué)術(shù)型碩士,我也因此而倍感壓力。于是我便想,不如換個(gè)方向,考韓語(yǔ)翻碩,不僅能避開(kāi)激烈的競(jìng)爭(zhēng),而且翻譯碩士更具實(shí)用性,就業(yè)前景更好。于是果斷換了專業(yè),開(kāi)始準(zhǔn)備韓語(yǔ)翻碩。這樣算來(lái),從開(kāi)始準(zhǔn)備到一月份的初試,我僅僅準(zhǔn)備了4個(gè)多月。
與其他語(yǔ)種的MTI一樣,韓語(yǔ)MTI初試一共考四門(mén),分別是:思想政治(100分),翻譯碩士韓語(yǔ)(100分),韓語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)(150分),漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)(150分)。
先說(shuō)說(shuō)翻譯碩士韓語(yǔ)。這一門(mén)考的是基礎(chǔ)知識(shí)(單詞、語(yǔ)法、閱讀、寫(xiě)作等),我以前參加過(guò)韓國(guó)語(yǔ)能力考試(TOPIK),想必韓語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生大部分都參加過(guò)這一考試;A(chǔ)知識(shí)已經(jīng)沒(méi)有什么問(wèn)題,所以沒(méi)必要把太多的精力花費(fèi)在這一門(mén)上面。我只是在考試前翻了翻語(yǔ)法書(shū),看了幾套TOPIK真題,練筆寫(xiě)了幾篇作文(以議論文為主)。
再說(shuō)韓語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)。這一門(mén)考30個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)(15個(gè)中譯韓,15個(gè)韓譯中),一篇中譯韓的短文,一篇韓譯中的短文。由于韓語(yǔ)MTI沒(méi)有指定教材,我便把市面上主要的韓語(yǔ)翻譯書(shū)都買(mǎi)來(lái)看了,有《中韓翻譯教程》、《韓中翻譯教程》、《韓國(guó)語(yǔ)口譯教程》等。先看了里面的翻譯技巧、常用句式,這些一定要記下來(lái)。除此之外,我把這三本書(shū)里面的主要文章都背了下來(lái),尤其是中韓翻譯,因?yàn)槲腋杏X(jué)要比韓中翻譯難。于是我?guī)缀醢选吨许n翻譯教程》里面的文章譯背了下來(lái),雖然想著不會(huì)考到原題,但肯定會(huì)對(duì)翻譯有所幫助。結(jié)果皇天不負(fù)有心人,初試的時(shí)候竟然考到了20分的原題,是《中韓翻譯教程》里面一段課后翻譯題,讓我不禁欣喜若狂。術(shù)語(yǔ)方面,我在網(wǎng)上下載了許多韓語(yǔ)術(shù)語(yǔ),主要是計(jì)算機(jī)和經(jīng)貿(mào)術(shù)語(yǔ),每天背幾個(gè),在初試之前就已經(jīng)積累了不少術(shù)語(yǔ)。
漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí),這一門(mén)讓我哭笑不得,因?yàn)檫@一門(mén)不是努力就有收獲的。準(zhǔn)備初試期間,我在學(xué)校圖書(shū)館借了一本百科詞典,每天背上一些我感覺(jué)能考到的詞條,還做了厚厚的一本筆記。結(jié)果可想而知了,那么多詞條,考試只考25個(gè),就像大海撈針一樣,我又怎么會(huì)猜得準(zhǔn)?背了那么多詞條,結(jié)果一個(gè)也沒(méi)考到,白白浪費(fèi)了那么多時(shí)間。應(yīng)用文寫(xiě)作和議論文寫(xiě)作,我也沒(méi)有準(zhǔn)備到點(diǎn)子上,寫(xiě)作水平也不是一天兩天能提高的。我在這一門(mén)上面下了很多工夫,但卻并沒(méi)有什么收獲。建議大家在準(zhǔn)備這一門(mén)的時(shí)候,不要花費(fèi)太多的時(shí)間,看一看MTI考研大綱規(guī)定的幾種應(yīng)用文寫(xiě)作的文體格式就好了。至于百科詞條,是要靠平時(shí)積累的,臨時(shí)抱佛腳并不可行,如果實(shí)在沒(méi)有時(shí)間就不要準(zhǔn)備了,初試的時(shí)候知道什么寫(xiě)什么就行了,肯定會(huì)得分的。議論文寫(xiě)作也沒(méi)必要太耗費(fèi)精力,考前練筆寫(xiě)幾篇就可以了。
大學(xué)網(wǎng)考研頻道。【韓語(yǔ)翻譯碩士MTI考研經(jīng)驗(yàn)】相關(guān)文章:
2013年北京大學(xué)(MTI)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)05-03
2015考研專業(yè):翻譯碩士04-30
2013考研經(jīng)驗(yàn)分享 華中師范大學(xué)翻譯碩士05-02
2014考研翻譯碩士復(fù)試攻略04-28
我的考研心得 福建師范大學(xué)翻譯碩士初試經(jīng)驗(yàn)05-02
2013年廣外MTI口譯方向415分考研經(jīng)驗(yàn)分享05-02
2013年中南大學(xué)翻譯碩士考研經(jīng)驗(yàn)總結(jié)05-01
2014年考研 北航翻譯碩士初復(fù)試成功經(jīng)驗(yàn)談04-29