- 相關(guān)推薦
論“人家”的模糊語義的論文
摘 要:現(xiàn)代漢語詞匯中,“人家”語義豐富,用法靈活,作代詞、作名詞都存在模糊的語義界限,而這些模糊語義又有著有效的言談功能。
關(guān)鍵詞:“人家” 模糊語義 言談功能
語言的模糊性是客觀存在的。詞語是對客觀事物的概括,事物是豐富多彩的,而語言單位又是極其有限的,所以,人們就必須以最少的語言單位傳達最大限度的信息量,用同一個語言單位去表達一個以上的意思,這就必然導(dǎo)致語言模糊性的產(chǎn)生。在現(xiàn)代漢語詞匯中,“人家”是比較活躍的一個,使用頻率高,用法也靈活。關(guān)于“人家”的含義,《現(xiàn)代漢語詞典》這樣解釋:名詞:①住戶;②家庭;③女子未來的丈夫家;二是代詞“人家”(“家”念輕聲)有三種意思:①指自己或某人以外的人,別人;②指某個人或某些人,意思跟“他”相近;③指“我”(有親熱或俏皮的意味)。杜道流根據(jù)語料考察,指出了《現(xiàn)代漢語詞典》對“人家”作代詞時義項解釋的不足,認為還有第四種用法,即“人家”可以指說話人的對方,也就是受話人,相當于“你”。其實,仔細考察相關(guān)語料,我們也不難發(fā)現(xiàn),《現(xiàn)代漢語詞典》對“人家”作名詞的義項解釋也不完備,至少還有兩種意思沒有概括到:一是可以表示某一種身份,相當于“人”(含有一種尊重或輕蔑的意味在里面),如“婦道人家”“富貴人家”等;二是表示同位復(fù)指,如“人家張三”“人家湖南”等。作名詞的“人家”和作代詞的“人家”,語義的主流是明確的,但它也有模糊的一面,明確與模糊是“人家”語義中相輔相成的兩個方面。
我們先考察作名詞的“人家”。
。1)路上看了不少的山、樹和人家,它們卻是那么平安、溫暖和愉快。ㄐぜt《在東京》)
。2)多么奇怪,這哪里像什么監(jiān)獄、牢房、審訊室?這明明是富人家的書房兼客房。(楊沫《青春之歌》)
。3)熱河省一個偏僻的山村里,住著一家姓李的人家。這人家只有祖父和孫女兩個。(楊沫《青春之歌》)
。4)你不要打她的主意!她已經(jīng)有人家了。
。5)看人家藍東陽!沒有絲毫的客氣。ɡ仙帷端氖劳谩罚
。6)她一個婦道人家,就只有這般見識。
例(1)句中的“人家”,很顯然是指“人的住所”,相當于“住戶”。例(2)句中的“人家”相當于“家庭”。例(3)句中的第一個“人家”當“住戶”講,第二個“人家”相當于“家庭”的意思。例(4)句中的“人家”,相當于“女子未來的丈夫家”。例(5)句中的“人家”,指藍東陽,同位復(fù)指,沒有實際的含義。類似的說法還有很多,如“人家老頭子……”“人家深圳……”等等。例(6)句中的“人家”相當于“人”,表示一種身份,“婦道人家”即“婦人”,含有一種輕蔑的意味在里面。類似的說法有“老人家”(即老人,表尊重)“江湖人家”“窮人家”“富人家”等等,均含有一種或羨慕、或揶揄的情味在里面。
作名詞的“人家”,語義比較明確,特別是用于表示“女子未來的丈夫家”“人”及同位復(fù)指時,意義很明確,即使脫離具體的語境,一般也不會引起歧義。但表示“住戶”“家庭”等意思時,有時語義上是模糊的,可以作幾種解釋,要明確其語義,往往需要結(jié)合具體的語境去理解。例如:
。7)這是一個大戶人家。
這個句子中的“人家”,在語義上就不是太明確,既可以理解為實體的建筑“住所”一類,也可以理解為“家庭”。只有結(jié)合具體的語境,我們才能更清楚、明了地理解其正確的語義。
。8)這是一個大戶人家,雕梁畫棟,富麗堂皇。
顯然,這句話中的“人家”是指“人的住所”。
。9)這是一個大戶人家,殷實富有,余糧滿倉。
這里的“人家”是指“家庭”。
有時候,“人家”在表“人”和表“家庭”時,語義也是比較模糊的,需要結(jié)合上下文去理解。例(2)句中的“富人家”,似乎作“人”的意思解釋可以,作“家庭”的意思解釋也行,“富人家”即“富有家庭”,結(jié)合具體的語境,筆者以為,例(2)句中的“人家”作“家庭”意思解釋似乎更貼切一些。
作代詞的“人家”,語義比作名詞的“人家”要模糊的多,如果脫離具體的語境,我們往往很難弄清楚“人家”到底指代的是誰。
。10)燕七道:“人家不愿意做的事,你為什么偏偏要人家做?”郭大路問:“人家是誰?”燕七道:“人家就是我。”郭大路長長嘆了口氣,用手抱住頭道:“明明是他,他卻偏偏要說是人家!(古龍《歡樂英雄》)
在這段對話中,郭大路之所以會問“人家是誰”,是因為他對燕七所說的“人家”不知所指,理解不清,從而產(chǎn)生模糊,當燕七告訴他“人家就是我”時,郭大路顯得很不理解,明明是他自己,卻偏要說是“人家”。這段有趣的對話很能說明問題,“人家”作代詞用時,可以指代的對象很多,但到底指代的是誰,要根據(jù)語言環(huán)境去理解,否則就會不知所云,模糊不清。
。11)“誰啞巴啦!誰像你們,?慈思夷樅谀槹。你們喜歡,你們可跟上人家走!” (鐵凝《哦,香雪》)
。12)“她那句話一個字兒沒有錯。人家可憐你,你不要飯碗,飯碗不會發(fā)霉。”(錢鐘書《圍城》)
。13)“你看老頭子,人家玩了一輩子,到老了還開上車廠子!(老舍《駱駝祥子》)
(14)“不,不!人家,心、心里難——難受,……你,你還、還革命——命哩!”皮得瑞生了氣,他扭過臉,紅著眼要哭了。(楊沫《青春之歌》)
。15)再說人家那么熱情……想到這里,她的氣漸漸消了。(楊沫《青春之歌》)
(16)他沒有名,沒有姓,沒有父親母親。林小二,就是林小二。人家問:“你姓什么?”他搖搖頭。人家問:“你就是林小二嗎?”他點點頭。(肖紅《林小二》)
。17)黛玉坐在床上,一面抬手整理發(fā)髻,一面笑向?qū)氂竦?“人家睡覺,你進來作什么?”(曹雪芹《紅樓夢》)
(18)“有困難了吧?怎么不來找我?”劉舜堯擋在馮梅的面前,做出十分關(guān)切的樣子!叭思沂谴蠊,咱老百姓高攀不上!瘪T梅冷冷地回道。(《有你,沒你》)
例(11)句中的“人家”指的是誰,如果沒有讀過這篇小說,就很難理會,原來指的是被香雪、鳳嬌她們?nèi)∶麨椤氨本┰挕钡某藙?wù)員,相當于指代第三人稱“他”。例(12)句中結(jié)合上下文理解,是指的柔嘉的姑母,相當于“她”。例(13)句指的是“老頭子”。例(14)句指的是皮得瑞自己,相當于第一人稱“我”。例(15)句指的是白莉萍。例(16)是泛指,相當于“別人”。例(17)句顯然是指的黛玉自己。例(18)句指的是受話人一方,相當于“你”。再如:
。19)你們干嗎不理人家?
孤立地看這句話,“人家”指代很不明確,可以是指“他”“他們”,也可以是指代“我”“我們”“別人”等。
。20)老大不小了,還騙人家?
這句中的“人家”指代更模糊了,幾乎第一人稱、第二人稱、第三人稱的單數(shù)、復(fù)數(shù)以及泛指“別人”都可以,沒有具體語境的支撐,會讓人云里霧里?梢姡叭思摇币辉~作代詞用時,充分體現(xiàn)了“用同一個語言單位去表達一個以上的意義”的模糊語義的特質(zhì)。不過,上述種種不同的指代對象讓人產(chǎn)生模糊,總是當“人家”這個代詞處于孤立的狀態(tài)時才會發(fā)生,如果我們將它置于一個具體的、特定的語言環(huán)境中去,這種模糊的語義(甚至是歧義)會明顯地消除許多。但問題是,僅僅依靠“語境”也仍然不這足以消除所有的模糊語義,而達到語義明確的效果。如:
。21)噢!你也向著她?你個吃里扒外的小妖精!在這兒有你說話的份兒?你是穿著行頭教人家拿進去的,還在這兒充千金小姐呀?(老舍《四世同堂》)
這句話雖然有具體的語境,但句中的“人家”仍有三種解讀方式:第一,泛指別人;第二,確指某一個人;第三,確指某些人。想要正確理解“人家”的明確語義,需要更多的線索,受話人還得知道語境,才能在上述的三種解釋中確定唯一的一個,以達到消除模糊語義的目的。
一般而言,人們在交際過程中,總希望能得到明確的信息,但也不能一概而論,因為人們的交際是一個十分復(fù)雜的語用過程,受到不同的交際對象、交際目的的制約,有時候為表達的需要,人們又自覺地去追求模糊的語義,以達到更佳的言談功效。例如:“由于大家都知道的原因,兩國人民的往來中斷了二十多年,現(xiàn)在,經(jīng)過雙方的共同努力,友好往來的大門終于打開了!边@是1972年周總理在歡迎尼克松訪華宴會上的祝酒詞,總理十分成功地運用了模糊的語言“大家都知道的原因”,有意不點破,既堅持了我國的嚴正立場,又不失外交的禮儀,有禮有節(jié)地維護了國家的尊嚴,若改用精確的語言來表達,整個宴會的氣氛就會被破壞。
人們在運用“人家”這個詞語的時候也是如此,有時候,為了表達的需要,“有意而為之”去追求其模糊的語義,因為“人家”的模糊語義有其特殊的言談功能。具體來說,有以下幾個方面的功效。
第一,能給說話人和受話人以緩沖的空間。一般日常交際中,我們可以看到大量言辭“不明確”的現(xiàn)象,但重點在于,這些模糊的信息并不至于造成交際上的困難,反而留給受話人許多善意的彈性,讓受話人可以依據(jù)實際情況作適當?shù)恼{(diào)整,而不需要受到過分精密的信息所限制[7]。如:
(22)你要當心,可別上了人家的當!
。23)我想,人家要恨死我了。
上述兩句話,說話者所傳達的負面信息都是針對“人家”的所指對象,例(22)句中“人家”影射了所指對象有使受話者上當?shù)囊鈭D,例(23)句中“人家”所指對象可能會有要恨說話人的行為,兩句話所表達的都只是個人臆測,說話者沒有確切的證據(jù)來證明“人家”所指稱的對象存在著“欺騙”和“恨”的意圖及行為,在缺乏有力證據(jù)的情況下,說話者選擇“人家”這一模糊的語言可以起到一定的緩沖作用,因為用確指的“他”“他們”等可能會引起某人或某些人的強烈不滿,而用模糊的“人家”則不會出現(xiàn)這些問題。
第二,表達委婉含蓄的情感。古人講究“言有盡而意無窮”,總喜歡留給讀者一個想象的空間。呂叔湘先生提到:“以現(xiàn)代口語而論,‘人家’比‘我’要婉轉(zhuǎn)些,也要俏皮些。”所以,“人家”指稱的模糊性,往往被說話者有意加以運用,以達到某些特定的語用效果。如:
。24)哼,你倒好,讓人家替你當心,你自己一點也不放在心上。
說話者是一名年輕女性,而受話人是她的心上人,說話內(nèi)容是表示對心上人的關(guān)心,她又不好直接用“我”來指稱,因為“我”所指稱的對象相當明確,沒有任何“推托”的空間,為了避免發(fā)生可能的“尷尬”,并且顧及到自己身為女孩子的矜持,她選用了語義模糊的“人家”,語義模糊的“人家”可以降低她涉入言語事件的直接程度,又不妨礙她傳遞情感、表達關(guān)懷的情意,是一種“進可攻,退可守”的婉轉(zhuǎn)表達方式。
第三,降低明確度,進退自如。把明確度降到最低限度,可以讓發(fā)話人進退自如,為事情將來的發(fā)展留下回旋的余地,如日常生活中的新聞報道語言,“據(jù)可靠消息……”“相關(guān)人士表示……”“不久的將來,我們一定可以……”“將不排除……的可能”“我們將密切關(guān)注……的動態(tài)”,以及商家促銷的語言“購物滿100元,寄送精美禮品”等模糊語言,它們一個共同的特點就在于,別把話說得太死,讓說話人得以保留部分推托的空間。再以“人家”為例:
(25)你是彬彬君子,人家的狼心狗肺,你不可不防!(金庸《笑傲江湖》)
句中“人家”所指稱的對象就在場,但由于說話人長幼輩分和社會地位都低于所指對象,當他試圖給受話人(他的師父)以善意的提醒時,如果直接指名道姓,很可能會引起所指對象強烈的不滿,使自己陷于險境,所以說話人選用了語義模糊的“人家”來影射所指對象,雖然沒有明說,但在場的每個人都心知肚明。達到了提醒受話人的目的,也給自己預(yù)留了后路。
第四,言辭簡約,減少篇幅。如果在言談中,事事都說明白,所有細節(jié)都說清楚,不但會模糊重心,還浪費了受話人或閱讀者的時間!叭思摇钡淖饔镁腿缤渌拇~一樣,可以替代以前在話語中出現(xiàn)過的對象,當這些以前出現(xiàn)過的對象是很多人或名字很長的時候,用“人家”來指稱先前的對象,的確可以做到言辭簡約,省時、省力、省篇幅。如:
(26)他們都是有地位的人,人家等著你呢。玩玩去吧,一個人孤孤零零有什么意思? (楊沫《青春之歌》)
句中的“人家”所指代的對象,一位是市政府的秘書長,還有一位是報館總?cè)绻谶@里不用“人家”,用“他們”,則與前面重復(fù),把名字一一說出來,則顯得冗長累贅。因此,此處用“人家”,既節(jié)省了篇幅,又不影響說話人對信息的理解。
參考文獻:
[1]伍鐵平.模糊語言學[m].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]現(xiàn)代漢語詞典[z].北京:商務(wù)印書館,1996.
[3]杜道流.指代詞“人家”的修辭作用[j].修辭學習,2002,(2).
[4]蔣有經(jīng).漢語詞匯論[m].濟南:山東大學出版社,1997.
[5]張 喬.模糊語義學[m].北京:中國社會科學出版社,1998.
[6]符大為.模糊語義問題辨析[j].中國語文,1992,(2).
[7]呂叔湘.近代漢語指代詞[m].北京:商務(wù)印書館,1983.
【論“人家”的模糊語義的論文】相關(guān)文章:
論語義超常組合與語義的模糊性05-02
模糊與精確-模糊語義不再模糊之成因探析05-02
論隱喻的語義結(jié)構(gòu)05-02
漢語時間詞模糊語義探究04-27
論詞匯語義的變化與發(fā)展05-01
論形式語義學04-26
試論中國模糊語義學研究現(xiàn)狀05-02
論彼得·紐馬克的語義翻譯04-27
從語義角度論英語習語的翻譯05-02
論模糊思維的哲學意蘊04-30