- 相關(guān)推薦
試析侵權(quán)致死賠償?shù)脑V訟時(shí)效期間
內(nèi)容摘要:運(yùn)用文義解釋和體系解釋的方法分析來看,《民法通則》第136條第1項(xiàng)“身體受到傷害請求賠償”中的“傷害”,其含義并不包括死亡的后果在內(nèi)。運(yùn)用目的解釋的方法分析來看,136條第1項(xiàng)規(guī)定的是侵害健康權(quán)賠償請求的訴訟時(shí)效,而侵害生命權(quán)賠償請求的訴訟時(shí)效并不能適用該條文。由是觀之,侵權(quán)致死賠償?shù)脑V訟時(shí)效期間不應(yīng)適用規(guī)定的1年的特殊訴訟時(shí)效期間,而應(yīng)適用2年的普通訴訟時(shí)效期間。關(guān)鍵詞:訴訟時(shí)效期間、傷害、死亡
一、問題的提出
各國及地區(qū)相對于普通訴訟時(shí)效規(guī)定了一些期間較短的特殊訴訟時(shí)效,比如臺灣、德國、法國等規(guī)定追討律師費(fèi)、收取租金等適用1年的訴訟時(shí)效。但對于人身損害賠償?shù)脑V訟時(shí)效,遍查各國民法典,均作為普通訴訟時(shí)效,而未見有特殊的規(guī)定。但是在我國人身損害賠償?shù)脑V訟時(shí)效卻往往被當(dāng)作期間為1年的特殊訴訟時(shí)效,《民法通則》第136條第1項(xiàng)就常常被引為這種見解的法律依據(jù)。該條規(guī)定規(guī)定:“身體受到傷害要求賠償”的訴訟時(shí)效為1年。持此見解者常用的理由是不論侵權(quán)行為致人傷殘,還是致人死亡,都是身體受到傷害的結(jié)果之一。果真這樣的理解正確嗎?粗看似乎有道理,其實(shí)不盡然。
《民法通則》第136條第1項(xiàng)的規(guī)定包括了侵權(quán)致人傷殘要求賠償?shù)脑V訟時(shí)效,這一般來講是沒有爭議的。但是對于造成死亡的賠償請求訴訟時(shí)效期間是否包括在內(nèi),卻值得探討。侵權(quán)致人死亡所造成的后果極為嚴(yán)重,死者親屬的情緒也會非常激憤,所以一般來講,這類糾紛都往往會在1年以內(nèi)或協(xié)商解決,或訴之公堂,因此,對于訴訟時(shí)效期間是1年還是2年,在大多數(shù)情況下從現(xiàn)實(shí)意義上來講尚無區(qū)分的必要性。但是在一些特殊情況下,特別是對于在當(dāng)事人法制意識尚處于發(fā)育期,或者本身糾紛的責(zé)任歸屬很難搞清楚,而事過1年有余才認(rèn)識到自身權(quán)利可以通過訴訟來對特定對象索賠的情況下,提出侵權(quán)致人死亡請求賠償是適用《民法通則》第136條第1項(xiàng)就非常有必要了。
二、對第136條第1項(xiàng)中“傷害”與死亡的解釋分析侵權(quán)致死賠償?shù)脑V訟時(shí)效期間是否適用《民法通則》第136條第1項(xiàng),首先需要分析“傷害”的含義是否涵蓋了死亡。如果“傷害”的內(nèi)涵包括了死亡,其外延完全涵蓋了死亡,則可以認(rèn)為侵權(quán)致死賠償?shù)脑V訟時(shí)效期間可以適用第136條第1項(xiàng)。否則,則不能適用。在相關(guān)法律、法規(guī)及司法解釋對此并無明確規(guī)定的情況下,對此需要運(yùn)用民法解釋學(xué)的方法對“傷害”及“死亡”進(jìn)行解釋。
1、文義解釋
文義解釋又稱語義解釋,是指按照法律條文用語之文義及通常使用方式,以闡釋法律之意義內(nèi)容。法律解釋必先由文義解釋入手,且所作解釋不能超過可能的文義。否則,即超越法律解釋之范圍,而進(jìn)入另一階段之造法活動。 因此,解釋“傷害”是否涵蓋了“死亡”,首先需要作文義解釋。
從字詞的語義來看,根據(jù)現(xiàn)代漢語大詞典的解釋,傷害是指肢體或情感受到損傷,而死亡則是指生命的結(jié)束。二者顯然無論從內(nèi)涵還是外延上來看均屬兩個(gè)互不關(guān)涉的概念。能將二者聯(lián)系起來的唯一紐帶是傷害的后果可能演化成為死亡,不過這體現(xiàn)的也只是一種遞進(jìn)關(guān)系,并不體現(xiàn)二者相互涵蓋的關(guān)系。也就是說,當(dāng)傷害結(jié)果發(fā)生而死亡結(jié)果尚未發(fā)生時(shí),只能說這一結(jié)果是傷害而不能說是死亡;而當(dāng)傷害結(jié)果最終發(fā)展出死亡結(jié)果時(shí),則只能說結(jié)果是死亡而不能說是傷害,這是兩個(gè)詞語在漢語言中的通常用法。
另外,從權(quán)威的《民法通則》英譯本也可以印證上述觀點(diǎn)。第136條第1項(xiàng)中“身體受到傷害”英譯為“bodily injuries”,第119條中的“傷害”譯作“physical injury”,“死亡”譯作“victim dies”。 顯然,第136條中“身體受到傷害”并不包括“造成死亡”的后果。
顯然,用文義解釋的方法得出136條第1項(xiàng)中的“傷害”并不包括死亡在內(nèi)。
2、體系解釋
如果說文義解釋尚不能克服法律術(shù)語與通常用語之間可能的差異的話,可
[1] [2] [3]
【試析侵權(quán)致死賠償?shù)脑V訟時(shí)效期間】相關(guān)文章:
論訴訟時(shí)效期間的起算05-01
商標(biāo)侵權(quán)論文05-01
借條、欠條區(qū)別訴訟時(shí)效05-01
媒體侵權(quán)透視與防范04-29
侵權(quán)道歉信01-16
郵寄催款函的訴訟時(shí)效03-08
我會很堅(jiān)強(qiáng)讓你們都心疼致死作文350字04-27
商標(biāo)侵權(quán)律師函05-04