- 相關(guān)推薦
介詞短語(yǔ)在句中分析與翻譯的實(shí)例05
56.Weather is a product of many pLysical factors operating in and on the troposphere with the principal ones being the unequal heating of the earth's surface by the sun and the rather rapid rota tion of the planet on its axis. 天氣是許多自然因素在對(duì)流層中起作用并對(duì)其施加影響的結(jié)果,其中太陽(yáng)對(duì)地球表面加熱不均等和地球自轉(zhuǎn)比較快則是主要的因素。(with引導(dǎo)的復(fù)合結(jié)構(gòu)作定語(yǔ),用來(lái)修飾factors,ones代替factors。) 57.It is the village which suffers most,for it is not easy to break the traditional bonds uniting agriculturist families to families of craftsmen,nor to dispel the idea that some one who follows the traditional calling of this caste is acting in a more“suitable" way than some one who takes up a different occupation. 鄉(xiāng)村受害最大,因?yàn)閺氖罗r(nóng)業(yè)家庭與從事手工業(yè)家庭的傳統(tǒng)結(jié)合是很難分割的。此外,一些人認(rèn)為一個(gè)人遵照等級(jí)制度的傳統(tǒng)職業(yè)來(lái)辦事要比從事不同的職業(yè)更為"合適”,這種想法也很難去掉!(his...which為強(qiáng)調(diào)句型,強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)the village.原句是簡(jiǎn)單句,The village suffers most.for是連詞,“因?yàn)椤。uniting...to,“把……與……連接”,是分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)修飾bonds。nor連詞,連接兩個(gè)并列成分,把to break...和to dispel...兩個(gè)不定式短語(yǔ)連接起 來(lái)。that...occupation為同位語(yǔ)從句,用來(lái)揭示idea的概念內(nèi)涵。calling意為“職業(yè)”,與occupation相呼應(yīng)。ina...way,“以……方式”。) 58.Forging and press-production methods of shaping metal are of tremendous importance in machine-building in general,and in automobile and tractor industry in particular. 金屬成形的鍛壓加工方法,一般在機(jī)器制造業(yè)、特別是在汽車(chē)和拖拉機(jī)工業(yè)中具有重大意義.(be of...“具有”。in general,“通!;in particular,“特別”,這兩個(gè)短語(yǔ)介詞在句中作插入語(yǔ)用。) 59.In fact, in the nineteeth century people used to make gardens in the shape of aclock face,with different flowers opening at different times. 在19世紀(jì),人們常常把花園做成鐘盤(pán)形,不同的花在不同的時(shí)間開(kāi)放!(with引導(dǎo)的復(fù)合結(jié)構(gòu)有定語(yǔ)的意味,用來(lái)對(duì)the shape of a clock進(jìn)行修飾。) 60.The modern scientific method Was born with Galileo in the 17th century;however,the development of the natural sciences began to gain[1] [2] [3]
【介詞短語(yǔ)在句中分析與翻譯的實(shí)例05】相關(guān)文章:
漣源方言處置句中主語(yǔ)述語(yǔ)間兩項(xiàng)介詞短語(yǔ)的同現(xiàn)04-28
介詞短語(yǔ)的語(yǔ)義空間04-26
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)介詞的翻譯04-29
媒體文章俄漢翻譯常見(jiàn)問(wèn)題實(shí)例分析03-02
翻譯中介詞的五種翻譯技巧04-28
英文語(yǔ)法難點(diǎn):介詞短語(yǔ)05-04
實(shí)例英語(yǔ):關(guān)于地址的翻譯05-04
跟介詞從有關(guān)的偏誤分析05-03
文言文中于的介詞用法分析04-29