一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略

時間:2023-04-26 12:50:32 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略

話語標記語對話語的整體連貫起著重要作用,從表層上看是使話語或語篇邏輯關系明晰化,其最終目的還是引導聽話人明確說話人的意圖,減少聽話人理解時所付出的努力和代價.在會議口譯中話語標記語可以幫助譯員迅速理解并準確傳達源語發(fā)言的信息,提高口譯質量.會議口譯中話語標記語的翻譯可采取增詞、省略、保留和變通的策略.

話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略

作 者: 李凌 LI Ling   作者單位: 鄭州航空工業(yè)管理學院,外語系,河南,鄭州,450015  刊 名: 河南大學學報(社會科學版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF HENAN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE)  年,卷(期): 2006 46(5)  分類號: H315.9  關鍵詞: 話語標記語   會議口譯   源語講話   翻譯策略  

【話語標記語在會議口譯中的重要性及翻譯策略】相關文章:

口譯中需要強記的詞組05-04

口譯中如何彌補中英文化的差異05-04

翻譯專業(yè)資格考試口譯三級考試大綱05-04

考研英語翻譯復習與解題策略04-27

考研指導 考研英語翻譯策略04-27

早餐的重要性英語作文帶翻譯04-08

口譯實習總結03-16

南澗中題原文、翻譯03-01

色彩在寫作中的重要性_900字05-02

中級口譯、高級口譯知識:英譯漢部分試題評析05-04