- 相關(guān)推薦
淺談中醫(yī)四字結(jié)構(gòu)的英譯技巧
"四字結(jié)構(gòu)"在中醫(yī)文獻(xiàn)中出現(xiàn)頻繁,構(gòu)成了中醫(yī)英譯不可忽視的一部分.文章提出翻譯中醫(yī)"四字結(jié)構(gòu)"應(yīng)重點(diǎn)注意以下3個(gè)方面:(1)對(duì)兩種語言主要差異的理解與掌握;(2)對(duì)源語言深層結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確把握;(3)對(duì)目的語語言結(jié)構(gòu)及文化因素的深層理解.
作 者: 扈李娟 作者單位: 成都中醫(yī)藥大學(xué),四川,成都,610075 刊 名: 中醫(yī)藥導(dǎo)報(bào) ISTIC 英文刊名: GUIDING JOURNAL OF TCM 年,卷(期): 2006 12(5) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: "四字結(jié)構(gòu)" 中醫(yī)英譯 表層結(jié)構(gòu) 深層結(jié)構(gòu) 語言結(jié)構(gòu)的差異【淺談中醫(yī)四字結(jié)構(gòu)的英譯技巧】相關(guān)文章:
常見中文俗語諺語英譯技巧05-04
中醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試技巧08-21
“法人”的英譯05-04
淺談學(xué)生個(gè)人品德修養(yǎng)的結(jié)構(gòu)03-03
淺談?dòng)⒄Z教學(xué)技巧與藝術(shù)04-28
淺談考研英語翻譯技巧04-28