- 相關(guān)推薦
篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用
銜接是一種謀篇意義,是非結(jié)構(gòu)性成分和結(jié)構(gòu)性成分體現(xiàn)的跨句際意義聯(lián)系.本文從功能語(yǔ)言學(xué)的視角出發(fā),探討銜接分析對(duì)篇章主題的體現(xiàn)和對(duì)行文的通順與連貫所起的作用并分析了非結(jié)構(gòu)銜接和結(jié)構(gòu)銜接在英、漢語(yǔ)篇翻譯中的應(yīng)用.
作 者: 王小鳳 WANG Xiao-feng 作者單位: 中南林業(yè)科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南,長(zhǎng)沙,410004 刊 名: 上海翻譯 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 2006 ""(4) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 篇章 銜接 翻譯【篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用】相關(guān)文章:
真理的本質(zhì)、結(jié)構(gòu)與形態(tài)分析04-12
英語(yǔ)長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu)分析09-27
英語(yǔ)長(zhǎng)難句結(jié)構(gòu)分析05-04
教學(xué)設(shè)計(jì)案例分析的應(yīng)用04-25
英漢翻譯筆記整理05-04
考研英語(yǔ)閱讀難句分析之分割結(jié)構(gòu)04-27
用愛(ài)譜寫(xiě)人生的篇章03-07