- 相關(guān)推薦
論商業(yè)廣告翻譯中的演繹
對(duì)于商業(yè)廣告的翻譯已不能簡(jiǎn)單地遵循傳統(tǒng)的原則,而是在原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)造性的演繹,以取得與原文一樣的效果.其演繹主要遵循三個(gè)方面:進(jìn)口國(guó)消費(fèi)者的語言因素;進(jìn)口國(guó)消費(fèi)者的文化習(xí)慣與審美心理;進(jìn)口國(guó)的社會(huì)特點(diǎn).
作 者: 馬文聯(lián) 作者單位: 廣東培正學(xué)院,廣東,廣州,510830 刊 名: 黑龍江科技信息 英文刊名: HELONGJIANG SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(8) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 演繹 語言因素 文化習(xí)慣 審美心理 社會(huì)特點(diǎn) 商業(yè)廣告【論商業(yè)廣告翻譯中的演繹】相關(guān)文章:
論毅力原文翻譯03-01
論積貯疏原文及翻譯02-29
《六國(guó)論》的翻譯03-25
李生論善學(xué)者原文、翻譯02-27
[實(shí)用]論毅力原文翻譯3篇03-01
王孫圉論楚寶原文翻譯03-01
莊辛論幸臣原文翻譯09-12
南澗中題原文、翻譯03-01
平凡演繹真愛作文07-11