- 相關推薦
從和諧說看俄語影片的漢譯
電影譯制是一種特殊的文學翻譯,它兼具文學性和電影性,涉及翻譯過程內外各個方面的諸多因素,是藝術性和技術性相結合的二度創(chuàng)作.本文將以文學翻譯新標準"和諧說"為理論指導,結合譯制片語言的特點,探討電影文學這種特殊文學作品的翻譯原則和方法問題,并論證在多元文化語境下"和諧說"在協(xié)調影片譯制中的種種矛盾對立時所凸顯出的強大解釋力和指導意義.
作 者: 王曄 Wang Ye 作者單位: 北京師范大學外文學院,北京,100875 刊 名: 北京第二外國語學院學報 英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 ""(8) 分類號: H059 關鍵詞: 電影譯制 "和諧說" 和而不同 文化建構【從和諧說看俄語影片的漢譯】相關文章:
看聊齋,說心得。04-25
俄語優(yōu)美句子02-26
俄語自我介紹04-24
構建和諧社會怎么說? to build a harmonious society05-04
專家教你破解四級漢譯英12-19
漢譯英中常見有關否定句的錯誤05-04
和諧02-17
俄語自我介紹15篇11-28
俄語專業(yè)生求職信09-07
和諧作文:學生作文——和諧·美08-10