- 相關(guān)推薦
專(zhuān)業(yè)知識(shí):科技翻譯的瓶頸
專(zhuān)業(yè)知識(shí)對(duì)于科技翻譯極其重要.譯者缺乏一定的專(zhuān)業(yè)知識(shí),可能會(huì)導(dǎo)致譯文不準(zhǔn)確、不充分或者不專(zhuān)業(yè).因此,譯者應(yīng)盡力突破專(zhuān)業(yè)知識(shí)這個(gè)瓶頸,提高科技翻譯質(zhì)量.
作 者: 李海軍 彭勁松 LI Haijun PENG Jinsong 作者單位: 李海軍,LI Haijun(湖南文理學(xué)院外語(yǔ)系,常德市,410075)彭勁松,PENG Jinsong(廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,桂林市,541004)
刊 名: 中國(guó)科技翻譯 PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL 年,卷(期): 2006 19(3) 分類(lèi)號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 專(zhuān)業(yè)知識(shí) 科技翻譯 瓶頸【專(zhuān)業(yè)知識(shí):科技翻譯的瓶頸】相關(guān)文章:
科技英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯05-04
打破早讀的瓶頸10-19
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
瓶頸期的句子實(shí)用04-19