- 相關(guān)推薦
現(xiàn)代性視域下的林語堂翻譯研究
現(xiàn)代性是現(xiàn)代化過程中全世界各國人民對社會巨變的一種生存體驗.它從誕生的那天起就呈現(xiàn)出啟蒙和審美的矛盾張力結(jié)構(gòu).隨著全球化過程的加快,現(xiàn)代性迅即發(fā)展成為世界現(xiàn)象,在不同的國家、不同的學(xué)科領(lǐng)域衍生出不同的變體.本文作者從現(xiàn)代性視角出發(fā),對現(xiàn)代性的發(fā)展史、中西翻譯文化的現(xiàn)代性話語和林語堂翻譯中的審美現(xiàn)代性問題作了宏觀闡釋.
作 者: 楊柳 張柏然 作者單位: 楊柳(湖南師范大學(xué),湖南,長沙,410081)張柏然(南京大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇,南京,210093)
刊 名: 外語與外語教學(xué) PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): 2004 ""(10) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 現(xiàn)代性 啟蒙 審美 翻譯文化 林語堂【現(xiàn)代性視域下的林語堂翻譯研究】相關(guān)文章:
兒童文學(xué)視域下的童年書寫 畢業(yè)論文04-28
公關(guān)視域下高校意識形態(tài)工作思考論文(精選6篇)08-04
語體學(xué)視野下的“除非”句研究04-28
下途歸石門舊居原文翻譯及賞析12-19
林語堂學(xué)習(xí)英文要訣05-04
林語堂是怎樣把英語學(xué)好的05-04
林語堂名人名言11-26
夜游宮·葉下斜陽照水原文翻譯賞析12-17