- 相關(guān)推薦
翻譯認(rèn)知過(guò)程中的隱喻框架
翻譯不僅是語(yǔ)言形式的轉(zhuǎn)換,更是譯者積極的思維認(rèn)知活動(dòng).本論文從萊考夫(Lakoff)和約翰遜(Johnson)的概念隱喻理論(二領(lǐng)域模式)和福柯尼耶(Fauconnier)和特納(Turner)的概念整合理論(多空間模式)出發(fā),試結(jié)合認(rèn)知心理學(xué)和隱喻認(rèn)知理論模式探索性描述譯者的翻譯過(guò)程.
作 者: 嚴(yán)苡丹 作者單位: 大連理工大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧,大連,116024 刊 名: 理論界 英文刊名: THEORY HORIZON 年,卷(期): 2007 ""(9) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 翻譯 認(rèn)知心理學(xué) 隱喻框架 概念隱喻理論(二領(lǐng)域模式) 概念整合理論(多空間模式)【翻譯認(rèn)知過(guò)程中的隱喻框架】相關(guān)文章:
企業(yè)合作框架03-09
《皇帝的新裝》框架教案04-25
個(gè)人簡(jiǎn)歷的基本框架11-28
框架協(xié)議范本01-25
認(rèn)知實(shí)習(xí)總結(jié)06-17
認(rèn)知的實(shí)習(xí)報(bào)告08-13
認(rèn)知實(shí)習(xí)報(bào)告01-30
TOEFL 5分 作文框架05-04
認(rèn)知實(shí)習(xí)報(bào)告09-15
認(rèn)知實(shí)習(xí)心得11-22