- 相關(guān)推薦
翻譯中的等值變形
翻譯是把源語表達的信息移植到目的語中去.由于英漢兩種語言的結(jié)構(gòu)及文化背景存在差異,要傳譯這一信息,有時須把源語的表達形式轉(zhuǎn)換成目的語的表達方式.因此翻譯中的形式變換是難以避免的,有時甚至是必要的.
作 者: 葉邵寧 YE Shao-ning 作者單位: 華南農(nóng)業(yè)大學,外國語學院,廣東,廣州,510642 刊 名: 湖南大學學報(社會科學版) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2005 19(3) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯 文化 語言 形式 轉(zhuǎn)換【翻譯中的等值變形】相關(guān)文章:
論等值翻譯的原則04-26
從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26
文學翻譯中語相層面文體風格的變形及其成因04-26
基于楊赤中推估法的DEM及等值線繪制04-26
淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
習語翻譯中的策略04-26
科技英語中隱喻的翻譯04-26
試論翻譯中的美學思考04-26