- 相關(guān)推薦
主述位理論在英漢對比中的應(yīng)用-對英漢兩首同題材詩歌的個案分析
英漢語言對比可以借助于多種語言學(xué)理論從各個方面來進(jìn)行,其中系統(tǒng)功能語言學(xué)的主述位理論側(cè)重于從語篇構(gòu)建和信息分布等方面來分析作者的寫作思路,從而發(fā)現(xiàn)中西方由各自思維習(xí)慣和表達(dá)方式所產(chǎn)生的語言表達(dá)和語篇架構(gòu)方面的異同.本文通過對兩首同題材英漢詩歌的主位選擇及其推進(jìn)模式的分析對比,初步探討了主述位理論在英漢對比中的理論意義和實踐意義.
作 者: 張彬 作者單位: 中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院,山東,青島,266071 刊 名: 讀與寫(教育教學(xué)刊) 英文刊名: EADING AND WRITING 年,卷(期): 2007 4(11) 分類號: H314 關(guān)鍵詞: 主位 述位 主位推進(jìn)模式 形合 意合【主述位理論在英漢對比中的應(yīng)用-對英漢同題材詩歌的個案分析】相關(guān)文章:
英漢名詞定語對比分析04-26
英漢成語對比04-27
英漢語替代對比功能分析04-27
篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用04-26
英漢語同音詞對比分析04-27
英漢語中動結(jié)構(gòu)認(rèn)知對比研究04-26
英漢憤怒隱喻認(rèn)知對比04-26
主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27
英漢語義對比試析04-27