一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

從邊緣到中心--對譯者地位的思考

時間:2023-04-29 10:17:55 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從邊緣到中心--對譯者地位的思考

傳統(tǒng)譯學視原文和原作者為絕對權威,從而使譯者處于譯學研究的邊緣地位.當代翻譯理論從后現(xiàn)代主義的視角切入研究譯者的地位,從而提高了譯者以及翻譯學科的地位.闡釋學、翻譯研究學派、女權主義、解構主義等當代主要翻譯理論都宣稱譯者的地位不低于作者,譯文并非是附屬于原文的派生物.譯者是翻譯活動中最為關鍵的主體,是原文的讀者、解釋者和譯文的創(chuàng)造者,是構建譯入語文化的重要力量.在翻譯實踐中,譯者既要尊重原文又要充分發(fā)揮自己的主體性和創(chuàng)造性才能履行跨語際、跨文化交際的任務.

作 者: 龍佳紅 LONG Jia-hong   作者單位: 武漢理工大學,外國語學院,湖北,武漢,430070  刊 名: 武漢理工大學學報(社會科學版)  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF WUHAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2005 18(4)  分類號: H059  關鍵詞: 譯者的地位   作者   傳統(tǒng)譯學   當代翻譯理論   邊緣   中心  

【從邊緣到中心--對譯者地位的思考】相關文章:

中心與邊緣作文10-26

中心與邊緣作文優(yōu)選[4篇]01-29

從人類中心主義到生態(tài)中心主義的權利觀轉變04-26

邊緣的作文07-20

從限塑令到發(fā)展綠色包裝的思考04-26

走在叛逆邊緣02-21

痛的邊緣作文09-22

《悔的邊緣》教案03-04

提升中心鎮(zhèn)集聚輻射能力的調(diào)查與思考04-10

雌雄同體:女性主義譯者的理想04-26