- 相關(guān)推薦
論語(yǔ)篇功能理論在漢譯英中的應(yīng)用
Halliday的語(yǔ)篇功能理論主要包括主位一述位系統(tǒng),已如信息…新信息系統(tǒng)和銜接系統(tǒng).該理論對(duì)翻譯過程中容易被忽視的譯文語(yǔ)篇的銜接與連貫問題有著積極的借鑒意義.
作 者: 曹蕾 Cao Lei 作者單位: 寧波大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,315211 刊 名: 中國(guó)科技信息 英文刊名: CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(11) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)篇功能 連貫 銜接 漢譯英【論語(yǔ)篇功能理論在漢譯英中的應(yīng)用】相關(guān)文章:
翻譯功能理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用04-27
淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實(shí)際應(yīng)用04-26
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
濕地功能快速評(píng)價(jià)中的若干理論問題04-27
H∞控制理論在陣風(fēng)緩和控制中的應(yīng)用04-26
證據(jù)理論在機(jī)場(chǎng)安全評(píng)估中的應(yīng)用04-26
運(yùn)行車速理論在公路設(shè)計(jì)中的應(yīng)用04-26
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26