- 相關(guān)推薦
英漢商標(biāo)詞翻譯-中外文化差異的鏡子
本文以中外文化差異為視角,借助語(yǔ)用等效翻譯觀等理論,探討英漢商標(biāo)詞翻譯的原則和技巧,從而增強(qiáng)商標(biāo)譯名的廣告效應(yīng).
作 者: 湯靜燕 作者單位: 江南大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇,無(wú)錫,214000 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2007 ""(47) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 商標(biāo)詞 文化差異 等效翻譯【英漢商標(biāo)詞翻譯-中外文化差異的鏡子】相關(guān)文章:
功能視角下的商標(biāo)詞英漢翻譯04-26
論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26
淺析英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異04-26
論英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中的文化差異04-27
淺議英漢委婉語(yǔ)中的文化差異04-27
英漢文化差異及思維方式04-27
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
文化差異與習(xí)語(yǔ)翻譯04-27
文化差異與翻譯對(duì)策04-27
英漢翻譯的困難及原因04-27