- 相關(guān)推薦
從語(yǔ)言觀的變遷看翻譯研究
在"語(yǔ)言反映存在"的認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)上產(chǎn)生的翻譯觀基本都是尋求譯文與原文的對(duì)等,而后期人們對(duì)于語(yǔ)言的本質(zhì)展開了更為深入的討論,"語(yǔ)言就是存在",而不再是人認(rèn)識(shí)世界的理性工具,傳統(tǒng)理論中原文與譯文的關(guān)系遭到了顛覆,人們開始懷疑語(yǔ)言是否有確定的指稱,是否能在譯語(yǔ)中實(shí)現(xiàn)對(duì)等,是否能完全理解文本原意.
作 者: 楊志紅 YANG Zhi-hong 作者單位: 蘇州大學(xué),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇,蘇州,215000 刊 名: 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期): 2007 26(12) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言 翻譯研究 存在【從語(yǔ)言觀的變遷看翻譯研究】相關(guān)文章:
論語(yǔ)言文化對(duì)比與英漢翻譯研究的理?yè)?jù)--英漢語(yǔ)言文化比較與翻譯理論研究04-26
《基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言對(duì)比和翻譯研究》評(píng)介04-26
從統(tǒng)計(jì)角度看深圳人口的發(fā)展變遷04-26
《有趣的語(yǔ)言翻譯》教案04-25
價(jià)值觀內(nèi)涵的歷史變遷與當(dāng)代境況04-27
語(yǔ)言耗損研究述評(píng)04-26
房子的“變遷”04-08