- 相關推薦
淺析文化語境在電影翻譯中的應用
翻譯貴在理解.只有理解了原文,才能使譯文忠實于原文,才能使譯文通順易懂.理解原文的鑰匙在于把握原文的語境.譯制片之所以能有效吸引廣大觀眾,能在最短時間內(nèi)傳達于觀眾,是跟譯者的深厚的語言功底分不開的,而文化語境在其中起著非常重要的作用.筆者欲從文化語境的角度研究其在電影翻譯中的應用.
作 者: 羅苑霞 Luo Yuanxia 作者單位: 廣州大學華軟軟件學院,廣東,廣州,510990 刊 名: 讀與寫(教育教學刊) 英文刊名: READ AND WRITE PERIODICAL 年,卷(期): 2007 4(12) 分類號: H059 關鍵詞: 譯制片 文化語境 電影翻譯【淺析文化語境在電影翻譯中的應用】相關文章:
淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
文化語境與翻譯04-27
淺析中西語境中的大眾文化04-27
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
大眾文化語境中的異化04-27
淺析英語在廣告用語中的應用04-26
全球化語境中的多元文化認同04-27
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26
全球化語境中民族文化的道路04-27