- 相關(guān)推薦
主題信息突出原則在旅游翻譯中的應(yīng)用
本文運(yùn)用曾利沙教授提出的旅游指南翻譯的主題信息突出策略原則,結(jié)合實(shí)例進(jìn)行分析論證該原則在旅游翻譯中的重要指導(dǎo)作用.
作 者: 黃菲 作者單位: 廣東外語外貿(mào)大學(xué)國(guó)際商務(wù)英語學(xué)院,廣東,廣州,510420 刊 名: 科技信息(科學(xué)·教研) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(35) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 旅游資料 信息突出 翻譯 主題 原則【主題信息突出原則在旅游翻譯中的應(yīng)用】相關(guān)文章:
現(xiàn)代信息工具在科技俄語翻譯中的應(yīng)用04-26
對(duì)等翻譯理論在商標(biāo)詞翻譯中的應(yīng)用04-26
試析語言的經(jīng)濟(jì)原則在網(wǎng)絡(luò)交際中的運(yùn)行和應(yīng)用04-26
主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27
翻譯功能理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用04-27
淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實(shí)際應(yīng)用04-26
信息技術(shù)在教學(xué)中的應(yīng)用的反思10-23
地學(xué)信息系統(tǒng)在礦產(chǎn)預(yù)測(cè)中的應(yīng)用04-26
篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用04-26
旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26