- 相關(guān)推薦
企業(yè)外宣翻譯中式英語現(xiàn)狀分析與翻譯策略
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的推進(jìn),尤其是中國加入WTO以后,中國企業(yè)將有越來越多的機(jī)會進(jìn)入國際市場.要參與國際競爭,首先要樹立良好的企業(yè)形象,這不僅與企業(yè)自身息息相關(guān),還涉及到國家的對外形象問題.但是企業(yè)在對外宣傳中的問題也應(yīng)運(yùn)而生,外國顧客往往被不確切的宣傳翻譯所誤導(dǎo)而引起不必要的紛爭.中式英語的普遍存在就是其中一個.然而很多企業(yè)并未意識到不合格宣傳翻譯所帶來的負(fù)面影響.本文通過陳述企業(yè)對外宣傳中式英語產(chǎn)生的原因和造成的負(fù)面影響提出幾點(diǎn)解決問題的建議.
作 者: 徐晟 作者單位: 浙江理工大學(xué)外國語學(xué)院 刊 名: 商場現(xiàn)代化 PKU 英文刊名: MARKET MODERNIZATION 年,卷(期): 2006 ""(9) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 企業(yè) 外宣翻譯 中式英語 負(fù)面影響 改進(jìn)措施【企業(yè)外宣翻譯中式英語現(xiàn)狀分析與翻譯策略】相關(guān)文章:
翻譯中的中式英語之鑒05-04
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27
法律翻譯可讀性與翻譯策略04-27
考研指導(dǎo) 考研英語翻譯策略04-27
習(xí)語翻譯中的策略04-26
漢語熟語的翻譯策略04-27
商標(biāo)翻譯的美學(xué)策略04-28