- 相關(guān)推薦
法漢動(dòng)物熟語(yǔ)的文化比較和翻譯
熟語(yǔ)是一門語(yǔ)言中最能夠體現(xiàn)該語(yǔ)言文化涵義的語(yǔ)言形式,在法語(yǔ)和漢語(yǔ)中有關(guān)動(dòng)物的熟語(yǔ)則傳遞了各自語(yǔ)言最具民族特色的文化涵義.本文通過(guò)對(duì)其文化涵義相似性和差異性的比較研究,啟發(fā)我們?cè)诜h互譯過(guò)程中選擇最佳的翻譯方法,以更好地體現(xiàn)出不同語(yǔ)言的文化涵義.
作 者: 楊維春 作者單位: 湖南商學(xué)院外語(yǔ)系 刊 名: 民族論壇 英文刊名: NATIONALITIES FORUM 年,卷(期): 2007 ""(12) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 法漢動(dòng)物熟語(yǔ) 文化涵義 比較 翻譯方法【法漢動(dòng)物熟語(yǔ)的文化比較和翻譯】相關(guān)文章:
法漢熟語(yǔ)修辭特征淺釋04-28
熟語(yǔ)與時(shí)尚詞語(yǔ)的多元比較04-27
漢語(yǔ)熟語(yǔ)的翻譯策略04-27
英漢文化意象比較及翻譯04-26
傣漢狀語(yǔ)的比較研究04-28
漢廣原文、翻譯03-16
漢俄文化中動(dòng)物的象征意義04-27
認(rèn)知紅色文化魅力--中、英、法三語(yǔ)比較04-27
藏漢創(chuàng)世神話比較04-29