- 相關推薦
從話語轉換與春秋筆法看英漢敘事策略
敘事的本質在于它總是蘊涵著敘述人一定的價值取向.英語和漢語在各自長期的敘述實踐中形成了各具特色的敘事策略,即話語轉換和春秋筆法,兩者都或隱或顯地被用來掩飾敘述人的價值判斷.英、漢語中的這類敘事策略主要包括語態(tài)轉換、及物/不物性轉換、名物化、措辭、選擇、轉敘與評價、"不寫之寫"與低調陳述等七種規(guī)則(或"潛規(guī)則").這些規(guī)則在英、漢語敘事中均有體現,成為兩種不同語言中一些"不謀而合"的敘事策略.
作 者: 熊沐清 Xiong Muqing 作者單位: 400031,重慶,四川外國語學院<英語研究>編輯部 刊 名: 外語教學與研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND RESEARCH 年,卷(期): 2005 37(6) 分類號: H030 H052 關鍵詞: 敘事策略 話語轉換 春秋筆法【從話語轉換與春秋筆法看英漢敘事策略】相關文章:
信息轉換為導向的英漢翻譯04-29
從英漢構詞特點看英漢詞義對比04-28
《春秋筆法》教案二04-25
由公民道德看當代倫理話語轉換及其意義04-26
從英漢習語對比分析看英漢文化的差異04-27
英漢拒絕策略對比分析及其語用遷移研究04-27
考研英語英漢翻譯策略之個詞微調04-27
從英漢習語看民族文化特征04-28
從主題與主語看英漢句子結構特點04-26