一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

談翻譯的文化內(nèi)涵

時間:2023-05-02 09:45:48 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

談翻譯的文化內(nèi)涵

翻譯不僅僅是文字的正確、結構的合理、語句的流暢,翻譯者必須了解語言的文化語境,就是說翻譯具有文化內(nèi)涵.文化內(nèi)涵包括思維方式、宗教文化、傳統(tǒng)文化觀念、價值觀等,它們對翻譯都有著一定的影響.

作 者: 梁淑君   作者單位: 鐵嶺師范高等?茖W校,遼寧鐵嶺,112000  刊 名: 遼寧師專學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TEACHERS COLLEGE(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2009 ""(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 思維   宗教   傳統(tǒng)文化   價值觀  

【談翻譯的文化內(nèi)涵】相關文章:

談翻譯過程中的文化移植04-28

談文化多樣性與異化翻譯04-27

從跨文化角度談中英習語翻譯04-26

圣潔之美-談日語中白的文化內(nèi)涵04-26

從跨文化交際視角談商標翻譯的方法和技巧04-28

翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學04-29

從麥琪談翻譯中語言和文化的排異性04-27

從Milky Way的翻譯談翻譯的異化與歸化04-28

談文化的影響04-27

漢英詞匯的文化內(nèi)涵及其翻譯--從雷峰塔的英譯談起04-28