一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

從社會(huì)文化語(yǔ)境的角度研究譯作-《飄》的譯本分析

時(shí)間:2023-05-02 05:55:35 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從社會(huì)文化語(yǔ)境的角度研究譯作-《飄》的譯本分析

翻譯是特定時(shí)間、特定地點(diǎn)的動(dòng)態(tài)活動(dòng).文章通過對(duì)<飄>在不同時(shí)期的兩個(gè)譯本的對(duì)比研究.指出文學(xué)翻譯具有時(shí)代性,每一個(gè)譯本都有其形成的特定社會(huì)文化語(yǔ)境,人們應(yīng)用動(dòng)態(tài)的、發(fā)展的眼光從社會(huì)文化語(yǔ)境的角度去評(píng)價(jià)譯作.

從社會(huì)文化語(yǔ)境的角度研究譯作-《飄》的譯本分析

作 者: 周時(shí)娥   作者單位: 鄭州大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,河南,鄭州,450003  刊 名: 河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF HENAN RADIO & TV UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 21(2)  分類號(hào): H315  關(guān)鍵詞: 社會(huì)文化語(yǔ)境   時(shí)代性   動(dòng)態(tài)活動(dòng)   對(duì)比研究  

【從社會(huì)文化語(yǔ)境的角度研究譯作-《飄》的譯本分析】相關(guān)文章:

漢英翻譯中的語(yǔ)境適應(yīng)-《雷雨》英譯本研究04-29

社交語(yǔ)境的功能與語(yǔ)言在社會(huì)文化中的使用04-28

文化研究的中國(guó)語(yǔ)境04-27

《了不起的蓋茨比》兩譯本對(duì)比研究初探04-29

框架理論對(duì)語(yǔ)境動(dòng)態(tài)研究的啟示04-27

雙語(yǔ)詞典翻譯中的語(yǔ)境研究04-28

西方語(yǔ)境下的影視翻譯研究概覽04-28

語(yǔ)境研究與中國(guó)美學(xué)的現(xiàn)代建構(gòu)04-28

文化語(yǔ)境順應(yīng)視角下的翻譯研究04-29

分析《湯姆叔叔的小屋》幾種譯本中誤解的原因04-27