- 相關(guān)推薦
哲學(xué)闡釋學(xué)對(duì)譯者主體性研究的啟示
上世紀(jì)末以來(lái),譯者的主體性在各種理論框架下得到研究.隨著哲學(xué)闡釋學(xué)在翻譯研究中的應(yīng)用,其主要觀點(diǎn)對(duì)譯者主體性的進(jìn)一步認(rèn)識(shí)有著獨(dú)到的啟示,如理解的歷史性、視界融合和效果歷史、對(duì)話原則等.本文擬從伽達(dá)默爾的哲學(xué)闡釋學(xué)視角,從文本理解和解釋的角度,揭示譯者參與譯文形成的動(dòng)態(tài)過(guò)程,為進(jìn)一步確立譯者的地位和作用提供了理論依據(jù).
作 者: 葉海霞 作者單位: 西北師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,蘭州,720070 刊 名: 齊齊哈爾師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF QIQIHAR JUNIOR TEACHERS' COLLEGE 年,卷(期): 2008 ""(3) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 譯者主體性 理解的歷史性 視界融合 對(duì)話原則【哲學(xué)闡釋學(xué)對(duì)譯者主體性研究的啟示】相關(guān)文章:
從闡釋學(xué)角度看譯者主體性的內(nèi)涵04-28
譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28
譯者主體性的文化視角04-27
譯者主體性的翻譯美學(xué)視角04-29
論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27
論譯者主體性發(fā)揮的制約因素04-28
再論文學(xué)翻譯中的譯者主體性04-30
翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26
女性主義翻譯理論和譯者主體性04-28