- 相關(guān)推薦
旅游資料語篇特點(diǎn)與英譯策略
旅游資料語篇具有文化內(nèi)涵豐富、語言表述夸張等特點(diǎn).翻譯時,應(yīng)根據(jù)其特點(diǎn),采用適合的方法向讀者提供相關(guān)信息,既滿足外國游客求異心理,又能保留本國的文化特質(zhì).
作 者: 劉德軍 陳艷君 LIU De-jun CHEN Yan-jun 作者單位: 南華大學(xué)外國語學(xué)院,湖南,衡陽,421001 刊 名: 安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF ANHUI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2008 25(3) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 旅游資料 語篇 特點(diǎn) 翻譯方法【旅游資料語篇特點(diǎn)與英譯策略】相關(guān)文章:
旅游文本英譯策略:目的論維度04-28
基于功能翻譯理論的旅游資料英譯04-28
隱性重復(fù)的英譯策略04-27
目的論指導(dǎo)下的旅游宣傳資料英譯04-26
最佳關(guān)聯(lián)性:旅游資料文化信息英譯的追求04-27
公示語英譯中的問題及其翻譯策略04-28
試論漢語的模糊性及英譯策略04-28
字幕英譯策略的句法分析04-27
中國菜肴的特點(diǎn)及英譯方法04-27