一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

文化翻譯理論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用

時間:2023-05-02 00:28:32 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文化翻譯理論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用

翻譯就是原文本的重寫,而重寫意味著某種操控.對于翻譯者來說翻譯的過程就是將外文作品通過自己的分析解構(gòu),進行文化上的轉(zhuǎn)移,然后在個人的理解和知識背景的支持下進行重構(gòu),形成受體語言的文本.而進行兒童文學(xué)翻譯的成年翻譯者因為成年人與兒童在心理、理解力、閱歷、視角上面的差異,造成了普通文學(xué)翻譯中不會出現(xiàn)的目標讀者在翻譯過程中缺席的現(xiàn)象.譯者對作品的操控在兒童文學(xué)作品翻譯的過程中會由于目標讀者的特殊性使得重構(gòu)時無法由重要的目標讀者對即將形成的譯文進行及時評估和修改.成年的譯者無法代表目標讀者對譯文進行操控,其具體的結(jié)果就是使譯文的可讀性成為一個難于確定的問題.

作 者: 程曉 CHENG Xiao   作者單位: 河南師范大學(xué),社會發(fā)展學(xué)院,河南,新鄉(xiāng),453000  刊 名: 洛陽師范學(xué)院學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF LUOYANG NORMAL UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 27(3)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 兒童文學(xué)   翻譯   文化方向型翻譯理論   操控  

【文化翻譯理論在兒童文學(xué)翻譯中的應(yīng)用】相關(guān)文章:

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應(yīng)用04-26

翻譯功能理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用04-27

淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實際應(yīng)用04-26

淺析文化語境在電影翻譯中的應(yīng)用04-29

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

譯介學(xué)理論在文學(xué)翻譯批評中的應(yīng)用04-30

淺析阿皮亞《厚重翻譯》中的全面翻譯理論04-29

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27

主位理論在英漢語篇翻譯研究中的應(yīng)用:回顧與展望04-28