- 相關(guān)推薦
二十世紀(jì)西方文論對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯研究的影響
二十世紀(jì)西方文論流派眾多、更迭迅速,對(duì)于中國(guó)翻譯研究的發(fā)展影響深遠(yuǎn).中國(guó)翻譯研究在20世紀(jì)80年代以前還是傳統(tǒng)的語(yǔ)文學(xué)范式,80年代轉(zhuǎn)向結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)范式,到90年代中期以后又轉(zhuǎn)向解構(gòu)主義多元范式階段,現(xiàn)在以哈貝馬斯的普遍語(yǔ)用學(xué)理論為指導(dǎo)提出的建構(gòu)主義的翻譯學(xué)研究也已展開(kāi).這些范式的嬗替離不開(kāi)中國(guó)學(xué)者對(duì)西方文論孜孜不倦的學(xué)習(xí)與借鑒,但在此過(guò)程中也難免某些誤區(qū),應(yīng)盡量避免.
作 者: 李紅梅 作者單位: 南通紡織職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語(yǔ)系,江蘇南通,226007 刊 名: 和田師范專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HOTAN TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2008 28(5) 分類(lèi)號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 西方文論 翻譯研究 反思【二十世紀(jì)西方文論對(duì)國(guó)內(nèi)翻譯研究的影響】相關(guān)文章:
論二十世紀(jì)西方文論中的語(yǔ)言問(wèn)題04-26
中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26
東西方文化差異對(duì)廣告翻譯的影響04-26
從此岸到彼岸的反撥與超越-當(dāng)代西方翻譯研究中學(xué)派研究范式探析04-26
國(guó)內(nèi)牡丹引種栽培研究04-27
二十世紀(jì)中國(guó)哲學(xué)史研究概況04-27
國(guó)內(nèi)節(jié)能減排研究現(xiàn)狀04-26
中國(guó)內(nèi)隱記憶研究綜述04-27