- 相關(guān)推薦
論翻譯過(guò)程中美學(xué)意識(shí)的傳遞
翻譯是用一種語(yǔ)言信息來(lái)代替另一種語(yǔ)言信息的技巧,是從一種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,總免不了對(duì)語(yǔ)言本身及語(yǔ)言所承載的內(nèi)容的"美"的追求,認(rèn)識(shí)和研究翻譯過(guò)程中美學(xué)意識(shí)的傳遞對(duì)于翻譯本身來(lái)講具有重要的實(shí)用價(jià)值.如何在理解過(guò)程(對(duì)"美"的直觀理解和對(duì)"美"的深層理解)與表達(dá)過(guò)程("功能對(duì)等"的選擇、"歸化"與"異化"的選擇、對(duì)"美"的再現(xiàn)和再創(chuàng)造)中準(zhǔn)確領(lǐng)悟和恰當(dāng)傳遞美學(xué)意識(shí),實(shí)可影響到能否正確生動(dòng)地將原文信息中的美學(xué)內(nèi)涵傳遞給讀者.
作 者: 唐健禾 陳琪 TANG Jian-he CHEN Qi 作者單位: 四川理工學(xué)院,四川,自貢,643000 刊 名: 四川理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN UNIVERSITY OF SCIENCE & ENGINEERING(SOCIAL SCINECES EDITION) 年,卷(期): 2008 23(5) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 翻譯過(guò)程 美學(xué)意識(shí) 理解 表達(dá)【論翻譯過(guò)程中美學(xué)意識(shí)的傳遞】相關(guān)文章:
論外語(yǔ)思維和翻譯意識(shí)的培養(yǎng)04-27
論宋代美學(xué)04-26
論英漢翻譯過(guò)程中易產(chǎn)生誤譯的幾個(gè)方面04-26
試論翻譯中的美學(xué)思考04-26
論認(rèn)識(shí)過(guò)程中的方法轉(zhuǎn)換04-27
孟子的“性善論”與人格修養(yǎng)美學(xué)04-27