一级毛片免费不卡在线视频,国产日批视频免费在线观看,菠萝菠萝蜜在线视频免费视频,欧美日韩亚洲无线码在线观看,久久精品这里精品,国产成人综合手机在线播放,色噜噜狠狠狠综合曰曰曰,琪琪视频

《人生頌》兩個中譯本的比較研究

時間:2023-04-28 07:18:46 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

《人生頌》兩個中譯本的比較研究

美國詩人亨利·朗費羅的<人生頌>是西方第一首被譯為漢語的詩歌.自清代以來,該詩就出現(xiàn)了各武中文譯本,其中,黃杲炘和黃新渠的兩個譯本最具代表性.運用消極修辭對這兩個譯本進行比較可看出,在選詞、詞序和句式結構三個方面,黃杲炘的譯本要優(yōu)于黃新渠的譯本.

《人生頌》兩個中譯本的比較研究

作 者: 葉明珠 YE Ming-zhu   作者單位: 長江大學,外國語學院,湖北,荊州,434023  刊 名: 長江大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF YANGTZE UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 31(5)  分類號: H315.9  關鍵詞: 選詞   詞序   句式結構  

【《人生頌》兩個中譯本的比較研究】相關文章:

兩個豬苓菌株生長速度及酯酶同工酶比較研究04-26

行政指導比較研究04-26

中日科技哲學比較研究綱要04-26

康德與叔本華自由觀比較研究04-27

早期文字造字方法比較研究04-26

中國學與中華學比較研究04-26

東西方休閑文化的比較研究04-26

企業(yè)規(guī)模研究方法的比較分析04-27

城市生態(tài)健康評價方法比較與研究04-26

古漢語比較句研究述評04-27