- 相關(guān)推薦
英漢語(yǔ)言中動(dòng)物詞的文化差異
英漢兩種語(yǔ)言申的動(dòng)物詞語(yǔ)在文化內(nèi)涵方面存在很大差異.了解其文化內(nèi)涵的差異對(duì)成功進(jìn)行垮文化交際和準(zhǔn)確翻譯都具有重要的導(dǎo)向作用.本文簡(jiǎn)要介紹了動(dòng)物詞匯的概念意義和文化意義在兩種語(yǔ)言中的異同.以期能為讀者在跨文化交際和翻譯中提供一些幫助.
作 者: 高鴻雁 作者單位: 淮北煤炭師范學(xué)院大外部,安徽淮北,235000 刊 名: 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS 年,卷(期): 2008 5(5) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 動(dòng)物詞 概念意義 文化意義【英漢語(yǔ)言中動(dòng)物詞的文化差異】相關(guān)文章:
淺析英漢語(yǔ)言中顏色詞匯的文化差異04-26
論英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中的文化差異04-27
淺議英漢委婉語(yǔ)中的文化差異04-27
淺析英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異04-26
論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26
英漢文化差異及思維方式04-27
英漢詞匯對(duì)比看中西文化差異04-27