- 相關(guān)推薦
淺談中醫(yī)英語翻譯的特點及難點
"翻譯是運用一種語言把另一種語言所表述的思想準確而又完整地再次表述出來的語言實踐活動".[1]但是翻譯并不是兩種文字的簡單轉(zhuǎn)換,也并不是具有一定的閱讀能力就能翻譯.翻譯是信息的傳遞,是一種跨語言、跨文化的交流活動.隨著中外交流的日益增多,中醫(yī)藥學越來越受到國際醫(yī)學界的重視,在對外傳播祖國醫(yī)學文化的過程中,中醫(yī)英語翻譯工作者為中醫(yī)走向世界起了重要的作用.
作 者: 顧建安 作者單位: 貴陽中醫(yī)學院外語教學部,貴州貴陽,550002 刊 名: 貴陽中醫(yī)學院學報 ISTIC 英文刊名: JOURNAL OF GUIYANG COLLEGE OF TRADITIONAL CHINESE MEDICINE 年,卷(期): 2007 29(1) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯 難點 特點【淺談中醫(yī)英語翻譯的特點及難點】相關(guān)文章:
考研英語翻譯難點解析04-27
考研英語翻譯題難點精析04-27
淺談考研英語翻譯技巧04-28
名師淺談2012考研英語翻譯復習指南04-28
淺談服務業(yè)抽樣調(diào)查工作的難點及對策04-27
淺談英語語音學習中的幾個重點和難點04-27
高空長航時無人機的發(fā)展特點及技術(shù)難點探討04-27
淺談中醫(yī)四字結(jié)構(gòu)的英譯技巧04-26
淺談塑造人物的兩個特點04-27