- 相關(guān)推薦
從社會符號學(xué)翻譯法的角度淡英語借詞的翻譯
隨著中國對外交往的日益頻繁,來自英語的借詞日益增多.借詞俗稱外來詞.它對漢語言有一定的促進(jìn)作用,好的外來詞不僅可增加譯文的可讀性,使譯文貼近原文,而且是翻譯理論和詞匯學(xué)不可缺少的一部分.社會符號學(xué)翻譯法作為比較科學(xué)、全面的方法應(yīng)用到借詞的翻譯中,可以為新的外來詞譯名的規(guī)范化提供依據(jù).好的借詞的譯名應(yīng)與源詞在功能上相似,在指稱,言內(nèi),語用意義上相符.
作 者: 李瑾 謝靜 作者單位: 成都理工大學(xué)外語學(xué)院,四川成都,610059 刊 名: 天府新論 CSSCI 英文刊名: TIANFU NEW IDEA 年,卷(期): 2007 ""(z1) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 借詞 社會符號學(xué) 指稱 言內(nèi) 語用【從社會符號學(xué)翻譯法的角度淡英語借詞的翻譯】相關(guān)文章:
從符號學(xué)的角度看廣告翻譯的等值04-26
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從跨文化角度談中英習(xí)語翻譯04-26
從語義學(xué)的角度探討漢英翻譯04-26
英語作文及翻譯05-15
英語翻譯06-07
英語數(shù)字的翻譯05-04