- 相關(guān)推薦
雙語詞典翻譯中的語境研究
本文在語言翻譯的宏觀框架中,立足元詞典學(xué)理論,探證了雙語詞典翻譯承載的四個(gè)維度的語境:詞典語篇語境、微觀結(jié)構(gòu)語境、狹義語境與泛文化語境.基于語境對(duì)于翻譯的重要作用,這一界定具有雙語詞典翻譯本體論意義上的價(jià)值,是確立方法論意義上的翻譯原則或標(biāo)準(zhǔn)的必要前提,同時(shí)也有利于構(gòu)建客觀、理性的雙語詞典翻譯評(píng)論體系.
作 者: 陳偉 蔣清鳳 作者單位: 陳偉(南京大學(xué)雙語詞典研究中心博士后流動(dòng)站,江蘇,210093)蔣清鳳(湖南衡陽師范學(xué)院外語系,衡陽,421008)
刊 名: 辭書研究 PKU 英文刊名: LEXICOGRAPHICAL STUDIES 年,卷(期): 2007 ""(1) 分類號(hào): H1 關(guān)鍵詞: 雙語詞典翻譯 語境 詞目翻譯 例證翻譯【雙語詞典翻譯中的語境研究】相關(guān)文章:
淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
文化語境與翻譯04-27
從《英漢大詞典》修訂看我國(guó)雙語詞典編纂的現(xiàn)狀04-26
文化研究的中國(guó)語境04-27
從朗文雙解版看雙語詞典的插圖-兼論雙語詞典以圖釋詞的可行性04-26
漢譯英中成語翻譯的研究04-26
語境-診治翻譯失誤的靈丹妙藥04-27
大眾文化語境中的異化04-27