- 相關推薦
析幾種商務英語翻譯教材及其譯例
商務英語翻譯教材中有不少的譯例出現了誤譯,有的錯誤相當嚴重.主要原因在于譯者缺乏商務專業(yè)知識和商務英語文體翻譯的技巧.譯者翻譯商務英語時必須具備商務英語的意識,運用商務知識,否則譯文很難符合行業(yè)的規(guī)范;同時譯者要仔細審讀商務英語語境.正確理解原語的語用信息;而商務文體中一些常用的表達方式也是譯者應當引起高度注意的.
作 者: 顧維勇 GU Wei-yong 作者單位: 南京曉莊學院,南京,210017 刊 名: 上海翻譯 PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS 年,卷(期): 2007 ""(1) 分類號: H059 關鍵詞: 商務英語 翻譯 語用信息 常用表達【析幾種商務英語翻譯教材及其譯例】相關文章:
商務英語常見誤譯例析(1)05-04
商務英語常見誤譯例析(4)05-04
商務英語常見誤譯例析(3)05-04
商務英語常見誤譯例析(2)05-04
例析天體的運動問題04-27
析字謎法及其類型04-27
柴油重卡故障檢修例析04-27
考研英語翻譯題難點精析04-27
例談影響漢字讀錯音的幾種原因04-26
反問句的幾種形式及其表達作用12-19