- 淺析語(yǔ)境中的翻譯行為-語(yǔ)用思維在翻譯中的體現(xiàn) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
淺析語(yǔ)境與翻譯
語(yǔ)境制約翻譯,翻譯依賴(lài)于語(yǔ)境,語(yǔ)境與翻譯之間存在著密切的聯(lián)系.本文從語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境三個(gè)方面探討了語(yǔ)境在翻譯中的作用,語(yǔ)境研究是正確翻譯的必要條件.
作 者: 曹翠紅 作者單位: 中華女子學(xué)院,山東分院,外語(yǔ)商務(wù)學(xué)院,山東,濟(jì)南,250002 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2008 ""(6) 分類(lèi)號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)境 語(yǔ)言語(yǔ)境 情景語(yǔ)境 文化語(yǔ)境 翻譯【淺析語(yǔ)境與翻譯】相關(guān)文章:
淺析語(yǔ)境中的翻譯行為-語(yǔ)用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
文化語(yǔ)境與翻譯04-27
淺析中西語(yǔ)境中的大眾文化04-27
廣告翻譯淺析04-26
信息意圖、認(rèn)知語(yǔ)境與新聞翻譯策略04-27
語(yǔ)境-診治翻譯失誤的靈丹妙藥04-27
教學(xué)翻譯應(yīng)加強(qiáng)語(yǔ)境、語(yǔ)篇教學(xué)04-26
論語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)翻譯的重要性04-27
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)標(biāo)題的特點(diǎn)及翻譯淺析04-26
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27