- 相關(guān)推薦
他山之石可以攻玉-翻譯名家談
研究表明:大凡在翻譯實(shí)踐領(lǐng)域做出過突出貢獻(xiàn)的著名人物,都有許多可供后人學(xué)習(xí)和借鑒的共同之處.筆者簡要地將其概括為精通雙語、融會(huì)貫通,厚積薄發(fā)、渾然譯成,矢志不移、譯風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)热齻(gè)方面,希望能為后學(xué)者提供一定的幫助.
作 者: 盧東民 LU Dongmin 作者單位: 魯東大學(xué)大學(xué),外語教學(xué)部,山東,煙臺(tái),264025 刊 名: 語文學(xué)刊 英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES 年,卷(期): 2008 ""(6) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 翻譯名家 精通雙語 厚積薄發(fā) 矢志不移【他山之石可以攻玉-翻譯名家談】相關(guān)文章:
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
從跨文化角度談中英習(xí)語翻譯04-26
名家散文01-26
名家經(jīng)典散文05-26
談漢譯日過程中漢語隱喻的翻譯04-26
教育名家名言01-10
名家游記散文05-20
三美三化與三之-談In a Station of the Metro的翻譯04-27
精選名家秋天的作文3篇01-20